[Achievements] %1 loaded. = %1 dimuat. %1: Attempt failed = %1: Percobaan gagal %1: Attempt started = %1: Percobaan dimulai %1 achievements, %2 points = %1 pencapaian,%2 poin Account = Akun Achievement progress = Kemajuan pencapaian Achievement sound volume = Volume suara pencapaian Achievement unlocked = Pencapaian terbuka Achievements = Pencapaian Achievements are disabled = Pencapaian dinonaktifkan Achievements enabled = Pencapaian diaktifkan Achievements with active challenges = Pencapaian dengan tantangan aktif Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Izinkan Simpan Status dalam Mode Hardcore (pemuatan savestate tidak termasuk) Almost completed = Pencapaian yang hampir selesai Around me = Di sekitarku Can't log in to RetroAchievements right now = Tidak dapat masuk ke RetroAchievements saat ini Challenge indicator = Indikator tantangan Completed %1 = Menguasai %1 Contacting RetroAchievements server... = Menghubungi server RetroAchievements... Customize = Kustomisasi Earned = Anda telah membuka %1 dari %2 pencapaian, dan memperoleh %3 dari %4 poin Enable RAIntegration (for achievement development) = Aktifkan RAIntegration (untuk pengembangan pencapaian) Encore Mode = Mode Encore Failed logging in to RetroAchievements = Gagal masuk ke RetroAchievements Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Gagal terhubung ke RetroAchievements. Pencapaian tidak akan terbuka. Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Gagal mengidentifikasi permainan. Pencapaian tidak akan terbuka. Hardcore Mode (no savestates) = Mode Hardcore (tanpa savestate) Hardcore Mode = Mode Hardcore How to use RetroAchievements = Cara menggunakan RetroAchievements In Encore mode - listings may be wrong below = Dalam mode Encore - daftar mungkin salah di bawah ini Leaderboard attempt started or failed = Upaya papan peringkat dimulai atau gagal Leaderboard result submitted = Hasil papan peringkat dikirimkan Leaderboard score submission = Pengiriman skor papan peringkat Leaderboard submission is enabled = Pengiriman papan peringkat diaktifkan Leaderboard tracker = Pelacak papan peringkat Leaderboards = Papan Peringkat Links = Tautan Locked = Pencapaian terkunci Log bad memory accesses = Mencatat akses memori yang buruk Mastered %1 = Menguasai %1 Missable = Tidak Terjangkau Notifications = Notifikasi Progression = Kemajuan RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = RAIntegration diaktifkan, tetapi %1 tidak ditemukan. Recently unlocked = Pencapaian yang baru saja dibuka Reconnected to RetroAchievements. = Terhubung kembali ke RetroAchievements. Register on www.retroachievements.org = Daftar di www.retroachievements.org RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements tidak tersedia untuk game ini RetroAchievements website = Situs web RetroAchievements Rich Presence = Kaya kehadiran Save state loaded without achievement data = Simpan status yang dimuat tanpa data pencapaian Save states not available in Hardcore Mode = Simpan status yang tidak tersedia dalam Mode Hardcore Sound Effects = Efek suara Statistics = Statistik Submitted %1 for %2 = Dikirimkan %1 untuk %2 Syncing achievements data... = Menyinkronkan data pencapaian... Test Mode = Mode uji coba This feature is not available in Hardcore Mode = Fitur ini tidak tersedia dalam Mode Hardcore This game has no achievements = Game ini tidak memiliki pencapaian Top players = Pemain papan atas Unlocked = Pencapaian yang telah dibuka Unofficial = Pencapaian tidak resmi Unofficial achievements = Prestasi tidak resmi # AI translated Unsupported = Pencapaian yang tidak didukung Win = Menang [Audio] Alternate speed volume = Kecepatan volume alternatif Audio backend = Penyangga audio (perlu mulai ulang) Audio Error = Kesalahan audio Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Format file audio tidak didukung. Gunakan WAV atau MP3. Audio playback = Pemutaran audio AudioBufferingForBluetooth = Penyangga bluetooth (lambat) Auto = Otomatis Buffer size = Buffer size Classic (lowest latency) = Klasik (latensi terendah) Device = Perangkat Disabled = Nonaktif Enable Sound = Aktifkan suara Fill audio gaps = Isi celah audio Game preview volume = Volume pratinjau game Game volume = Volume game Microphone = Mikrofon Microphone Device = Perangkat Mikrofon Mix audio with other apps = Campur audio dengan aplikasi lain Mute = Tidak bersuara Playback mode = Mode pemutaran Respect silent mode = Hargai mode senyap Reverb volume = Volume gema Smooth (reduces artifacts) = Halus (mengurangi artefak) UI sound = Suara UI UI volume = Volume UI Use new audio devices automatically = Gunakan perangkat audio baru secara otomatis [Controls] Analog Binding = Penetapan Analog Analog Limiter = Pembatas Analog Analog Settings = Pengaturan Analog Analog Stick = Stik Analog Analog stick threshold = Ambang stik analog # AI translated Analog Style = Gaya Analog Analog to digital mapping = Pemetaan analog ke digital # AI translated Analog trigger threshold = Batas ambang trigger analog AnalogLimiter Tip = Ketika tombol pembatas analog ditekan Auto = Otomatis Auto-centering analog stick = Penengahan otomatis stik analog Auto-hide buttons after delay = Sembunyikan tombol setelah beberapa detik Auto-rotation speed = Kecepatan rotasi otomatis Binds = Penetapan Button Binding = Penetapan tombol Button Opacity = Opasitas tombol Button style = Gaya tombol Calibrate = Kalibrasi Calibrate analog stick = Kalibrasi stik analog Calibrated = Dikalibrasi Calibration = Kalibrasi Circular deadzone = Zona mati melingkar Circular stick input = Masukan stik melingkar Classic = Klasik Confine Mouse = Kunci mouse di area layar Control mapping = Pemetaan kontrol Custom touch button setup = Pengaturan kunci kustom Customize = Kustomisasi D-PAD = D-Pad Deadzone radius = Radius mati Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Matikan D-Pad diagonal (sentuhan 4 arah) Disable diagonal input = Nonaktifkan masukan diagonal Double tap = Ketuk dua kali Easier sweeping movements = Easier sweeping movements Edit touch control layout = Sesuaikan tata letak kontrol sentuh Enable analog stick gesture = Aktifkan gestur stik analog Enable gesture control = Aktifkan kontrol gestur Enable standard shortcut keys = Aktifkan tombol pintas standar frames = frame Game controller connected = Pengendali game terhubung # AI translated Game controller disconnected = Pengontrol permainan terputus # AI translated Gesture = Gestur Gesture mapping = Pemetaan gestur Glowing borders = Pinggiran bercahaya HapticFeedback = Umpan balik (getar) Hide touch analog stick background circle = Sembunyikan lingkaran latar belakang sumbu analog sentuh Icon = Ikon Ignore gamepads when not focused = Abaikan gamepad saat tidak fokus Ignore Windows Key = Abaikan tombol Windows Invert Axes = Balikkan sumbu Invert Tilt along X axis = Balikkan kemiringan sepanjang sumbu X Invert Tilt along Y axis = Balikkan kemiringan sepanjang sumbu Y Keep first touched button pressed when dragging = Tahan tombol yang pertama kali disentuh saat menggeser Keep this button pressed when right analog is pressed = Terus tekan tombol ini saat analog kanan ditekan Keyboard = Papan ketik L/R Trigger Buttons = Tombol pemicu L/R Landscape = Lanskap Landscape Auto = Lanskap otomatis Landscape Reversed = Lanskap terbalik Low end radius = Radius kelas atas Mouse = Pengaturan mouse Mouse sensitivity = Sensitivitas mouse Mouse smoothing = Penghalusan mouse Mouse wheel button-release delay = Mouse wheel button-release delay MouseControl Tip = Anda sekarang dapat memetakan mouse di layar pemetaan kontrol dengan menekan ikon 'M'. None (Disabled) = Tidak ada (nonaktif) Off = Mati On-screen touch controls = Kontrol sentuh di layar Portrait = Tegak Portrait Reversed = Tegak terbalik PSP Action Buttons = Tombol aksi PSP Rapid fire interval = Interval rapid fire Raw input = Masukan mentah Repeat mode = Mode berulang Reset to defaults = Atur ulang ke pengaturan awal Screen Rotation = Rotasi layar Sensitivity (scale) = Sensitivitas (skala) Sensitivity = Sensitivitas Shape = Bentuk Sticky D-Pad = Sticky D-Pad Swipe = Geser Swipe sensitivity = Sensitivitas gerakan geser Swipe smoothing = Penghalusan gerakan geser Thin borders = Garis batas tipis Tilt control = Kontrol kemiringan # AI translated Tilt control setup = Sesuaikan kemiringan Tilt Input Type = Jenis masukan kemiringan Tilt Sensitivity along X axis = Sensitivitas kemiringan sepanjang sumbu X Tilt Sensitivity along Y axis = Sensitivitas kemiringan sepanjang sumbu Y To Calibrate = Pegang perangkat pada sudut pilihan Anda dan tekan "Kalibrasi". Toggle mode = Mode peralihan Touch Control Visibility = Visibilitas kontrol sentuh Use custom right analog = Gunakan analog kanan kustom Use Mouse Control = Gunakan kontrol mouse Visibility = Visibilitas Visible = Visibel X = X Y = Y [CwCheats] Cheats = Cheat Edit Cheat File = Edit berkas cheat Import Cheats = Impor dari cheat.db Import from %s = Impor dari %s Refresh interval = Interval penyegaran [DesktopUI] # If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one. # Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font). #Font = Trebuchet MS About PPSSPP... = Tent&ang PPSSPP... Auto = Otomatis Auto Max Quality = Otomatis kualitas maksimum Backend = Bangun pelukisan &penyangga grafis (mulai ulang PPSSPP) Bicubic = &Bikubik Break = Rusak Break on Load = Rusak pada pemuatan Buy PPSSPP Gold = Beli PPSSPP &Emas Control Mapping... = Pemetaan k&ontrol... Copy PSP memory base address = Copy PSP memory base &address Debugging = Debugging Deposterize = &Deposterisasi Direct3D11 = Direct3D11 Disassembly = &Pembongkaran... Discord = Discord Display Layout && Effects = Penyunting tata letak tampilan... Display Rotation = Rotasi tampilan Emulation = &Emulasi Enable Cheats = Aktifkan cheat Enable Sound = Hidupkan suara Exit = Keluar Extract File... = Ekstrak berkas... File = Berkas Frame Skipping = Frame skipping Fullscreen = &Layar penuh Game Settings = Pengaturan game GE Debugger... = GE Debugger... GitHub = Git&Hub Hardware Transform = Transformasi perangkat keras Help = Bantuan Hybrid = &Hibrida Hybrid + Bicubic = Hibrida + Bikubik Ignore Illegal Reads/Writes = Aba&ikan read/write ilegal Ignore Windows Key = Abaikan tombol windows Keep PPSSPP On Top = Tahan PPSSPP di atas Landscape = Lanskap Landscape reversed = Lanskap terbalik Language... = Bahasa... Linear = &Linier Load = Muat... Load .sym File... = Mu&at berkas .sym... Load Map File... = Muat berkas &peta... Load State = Muat Save State Load State File... = &Memuat file savestate... Log Console = Konso&l pencatat Memory View... = Tampilan memori... More Settings... = Pengaturan lainnya... Nearest = Terdekat Pause when not focused = Jeda ketika tidak dalam fokus Recent = &Barusan Restart Graphics = Mulai Ulang Grafik Save frame dump = B&uang laju frame berikutnya untuk masuk Skip Buffer Effects = Lewati efek penyangga (tak-tersangga, lebih cepat) Off = Mati Open Chat = Buka opsi obrolan Open Directory... = Buka &direktori... Open from MS:/PSP/GAME... = Buka dari MS:/PSP/GAME... Open Memory Stick = Buka &Memory Stick Open New Instance = Buka perumpamaan baru OpenGL = &OpenGL Pause = Jeda Portrait = Tegak Portrait reversed = Tegak terbalik PPSSPP Forums = &Forum PPSSPP Record = Rekam Record Audio = Rekam suara Record Display = Rekam tampilan Rendering Mode = Mode rendering Rendering Resolution = Resolusi render Reset = Atur ulang Reset Symbol Table = Atur ulang tabel simbol Run = Jalankan Save .sym File... = Simpan b&erkas .sym... Save Map File... = &Simpan berkas Peta... Save State = S&ave state Save State File... = &File save state... Savestate Slot = Slot saves&tate Screen Scaling Filter = Filter p&enskala layar Show Debug Statistics = Tampilkan statistik debug Show FPS Counter = Tampilkan penghitung &FPS Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering Stop = Hentikan Switch UMD = Ganti UMD Take Screenshot = Ambil &tangkapan layar Texture Filtering = Pemfilteran tekstur Texture Scaling = Penskala &tekstur Use Lossless Video Codec (FFV1) = Gunakan Codec Video Lossless (FFV1) Use output buffer for video = Gunakan penyangga keluaran untuk video VSync = VS&ync Vulkan = Vulkan Window Size = Ukuran window www.ppsspp.org = Kunjungi www.&ppsspp.org xBRZ = &xBRZ [Developer] Allocator Viewer = Penampil pengalokasi Allow remote debugger = Izinkan debugger jarak jauh Backspace = Menghapus Block address = Alamat blok By Address = Berdasarkan alamat Clear the JIT cache = Clear the JIT cache Copy savestates to memstick root = Salin savestate ke root Memory Stick Crash history = Crash history Create frame dump = Create frame dump Create/Open textures.ini file for current game = Buat/Buka file textures.ini untuk game saat ini Current = Saat ini Debug overlay = Debug overlay Debug stats = Debug stats Debugger = Debugger Dev Tools = Alat pengembang DevMenu = Menu pengembang Disabled JIT functionality = Fungsi JIT dinonaktifkan Display refresh rate = Tampilan refresh rate Don't download infra-dns.json = Jangan unduh infra-dns.json Draw Frametimes Graph = Gambar grafis sketsa waktu Dump Decrypted Eboot = Buang EBOOT.BIN yang didekripsi pada pengaktifan ulang game Dump files = Bongkar file Dump next frame to log = Buang laju frame selanjutnya untuk masuk Enable driver bug workarounds = Aktifkan solusi masalah driver Enable Logging = Hidupkan pencatat debug Enable shader cache = Aktifkan shader cache Enter address = Masukkan alamat Fast = Fast FPU = FPU Fragment = Fragmen Frame timing = Frame timing Framebuffer list = Framebuffer list Framedump tests = Tes framedump Frame Profiler = Profil laju bingkai GPI switch %1 = GPI switch %1 GPI/GPO switches/LEDs = GPI/GPO switches/LEDs GPU Allocator Viewer = Penampil Alokasi GPU GPU Driver Test = Tes driver GPU GPU log profiler = Profil log GPU GPU Profile = Profil GPU Instant (may stutter) = Instan (stutter mungkin terjadi) Jit Compare = Bandingkan Jit JIT debug tools = Alat debug JIT Log Dropped Frame Statistics = Log statistik penurunan laju frame Log Level = Tingkatan log Log to file = Log ke file Log View = Tampilan Log Logging Channels = Kanal pencatatan Medium = Medium Multi-threaded rendering = Rendering multi-threaded Next = Sesudah No block = Tidak ada blok Off = Off Prev = Sebelum Prevent loading overlays = Mencegah pemuatan overlays Random = Acak Remote debugger = Debugger jarak jauh Replace textures = Ganti tekstur Replacement texture load speed = Replacement texture load speed Reset = Atur ulang Reset limited logging = Atur ulang pencatatan terbatas RestoreDefaultSettings = Apakah Anda yakin ingin mengembalikan semua pengaturan ke awal?\n\nAksi ini bersifat permanen.\nSilakan mulai ulang PPSSPP agar perubahan ini bisa diterapkan. RestoreGameDefaultSettings = Apakah Anda yakin ingin mengembalikan pengaturan game\nkembali ke pengaturan awal PPSSPP? Resume = Lanjutkan Save new textures = Simpan tekstur baru Shader Viewer = Penampil shader Show GPO LEDs = Tampilkan LED GPO Show in-game developer menu = Tampilkan menu pengembang Slow (smooth) = Lambat (lancar) Stats = Statistik System Information = Informasi sistem Tests = Uji Texture ini file created = Texture ini file created Texture Replacement = Penggantian tekstur Audio Debug = Debug Audio Control Debug = Debug Kontrol Toggle Freeze = Alihkan pembekuan Touchscreen Test = Tes layar sentuh Ubershaders = Ubershaders Use FFMPEG for all compressed audio = Gunakan FFMPEG untuk seluruh audio terkompres Use locally hosted remote debugger = Gunakan pengurai jarak jauh yang dihosting secara lokal Use the old sceAtrac implementation = Gunakan implementasi lama sceAtrac Vertex = Vertex VFPU = VFPU [Dialog] %d hours = %d jam %d minutes = %d menit %d ms = %d ms %d seconds = %d detik * PSP res = * PSP res Active = Aktif Are you sure you want to delete %1? = Apakah Anda yakin ingin menghapus %1? # AI translated Are you sure you want to delete the file? = Apakah Anda yakin untuk menghapus file? Are you sure you want to exit? = Apakah Anda yakin untuk keluar? Auto = Otomatis Back = Kembali Bottom Center = Tengah bawah Bottom Left = Kiri bawah Bottom Right = Kanan bawah Cancel = Batal Center = Tengah Center Left = Kiri tengah Center Right = Kanan tengah Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Mengubah pengaturan ini memerlukan PPSSPP untuk dimuat ulang. Channel: = Saluran: Choose PPSSPP save folder = Pilih berkas simpanan PPSSPP Confirm Overwrite = Apakah anda ingin menimpa data? Confirm Save = Apakah anda ingin menyimpan data ini? ConfirmLoad = Muat data ini? ConnectingAP = Menghubungkan ke titik akses.\nHarap tunggu... ConnectingPleaseWait = Menghubungkan.\nHarap tunggu... ConnectionName = Nama koneksi Copied to clipboard: %1 = Disalin ke papan klip: %1 Copy to clipboard = Salin ke papan klip Corrupted Data = Data rusak Default = Bawaan Delete = Hapus Delete all = Hapus semua Delete completed = Selesai menghapus. DeleteConfirm = Simpanan ini akan dihapus. Anda yakin ingin melanjutkan? DeleteConfirmAll = Apakah Anda ingin menghapus semua data simpanan untuk game ini? DeleteConfirmGame = Apakah Anda benar-benar ingin menghapus game ini dari perangkat? Aksi ini bersifat permanen. DeleteConfirmGameConfig = Apakah Anda benar-benar ingin menghapus pengaturan untuk game ini? DeleteConfirmSaveState = Apakah Anda yakin untuk menghapus savestate ini secara permanen? DeleteFailed = Tidak dapat menghapus data. Deleting = Menghapus\nMohon tunggu... Details = Rincian Disable All = Nonaktifkan semua Disabled = Disabled Dismiss = Abaikan Done! = Selesai! Download = Unduh Dumps = Buang Edit = Edit Enable All = Aktifkan semua Enabled = Enabled Enter = Masuk Failed to connect to server, check your internet connection. = Gagal terhubung ke server, periksa koneksi internet Anda. Failed to log in, check your username and password. = Gagal masuk, periksa nama pengguna dan kata sandi Anda. Filter = Filter Finish = Selesai GE Frame Dumps = Buang laju bingkai GE GoldOverview1 = Beli PPSSPP Gold untuk mendukung proyek PPSSPP.\nAnda juga mendapatkan ikon mengkilap untuk dipamerkan! GoldOverview2 = Dukungan Anda memungkinkan kelanjutan pekerjaan pada PPSSPP.\nTerima kasih! GoldThankYou = Terima kasih telah mendukung proyek PPSSPP! Grid = Kisi-kisi Inactive = Tidak aktif Installing... = Memasang... InternalError = Kesalahan internal telah terjadi. Left side = Sisi kiri # AI translated Links = Tautan Load = Muat Load completed = Selesai memuat. Loading = Memuat\nMohon Tunggu... LoadingFailed = Tidak dapat memuat data. Log in = Masuk Log out = Keluar Logged in! = Sudah masuk! Logging in... = Masuk... More info = Info selengkapnya Move = Pindah Move Down = Pindah ke Bawah Move to trash = Move to trash Move Up = Naik ke Atas Network Connection = Koneksi Jaringan NEW DATA = DATA BARU New version of PPSSPP available = Versi baru PPSSPP tersedia No = Tidak None = Tidak ada ObtainingIP = Mendapatkan alamat IP.\nHarap tunggu... OK = Oke Old savedata detected = Simpanan data lama terdeteksi Options = Pilihan Password = Kata sandi Remove = Menghapus Reset = Atur ulang Resize = Atur ulang ukuran Restore purchase = Pulihkan pembelian Retry = Coba lagi Restart = Mengulang kembali Right side = Sisi kanan # AI translated Save = Simpan Save completed = Selesai menyimpan. Saving = Menyimpan\nMohon tunggu... SavingFailed = Tidak dapat menyimpan data. Search = Cari seconds, 0:off = detik, 0 = mati Select = Pilih Settings = Pengaturan Shift = Geser Show in folder = Tampilkan di berkas Skip = Lewati Slot %1 = Slot %1 Snap = Garis pinggir Space = Spasi SSID = SSID Submit = Ajukan Supported = Didukung There is no data = Tidak ada data. This change will not take effect until PPSSPP is restarted. = Mulai ulang PPSSPP untuk melihat perubahan pengaturan. This will overwrite the existing configuration = Ini akan menimpa konfigurasi yang ada # AI translated Toggle All = Aktifkan semua Toggle List = Daftar pengalihan Top Center = Tengah atas Top Left = Kiri atas Top Right = Kanan atas Unsupported = Tidak didukung Username = Nama pengguna When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Setelah anda menyimpan, ini akan dapat dimuat di PSP, namun tidak di PPSSPP lawas When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Saat anda menyimpan, itu tidak akan berfungsi lagi pada firmware PSP yang sudah lawas Yes = Ya You haven't saved your progress for %1. = You haven't saved your progress for %1. Zoom = Perbesar [Error] 7z file detected (Require 7-Zip) = Berkas terkompresi (7z).\nMohon ekstrak dahulu (coba 7-Zip atau WinRAR). A PSP game couldn't be found on the disc. = Game PSP tidak dapat ditemukan pada disk. Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Tidak dapat mem-boot ELF yang terletak di luar mountRoot. Could not save screenshot file = Tidak dapat menyimpan berkas tangkapan layar. D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll tidak ditemukan. Silakan instal. Atau tekan Ya untuk mencoba lagi menggunakan OpenGL sebagai gantinya. D3D11InitializationError = Kesalahan inisialisasi Direct3D 11 D3D11Missing = Versi sistem operasi Anda tidak termasuk D3D11. Silakan jalankan Pembaruan Windows.\n\nTekan Ya untuk mencoba lagi menggunakan OpenGL sebagai gantinya. D3D11NotSupported = GPU Anda tampaknya tidak mendukung Direct3D 11.\n\nApakah Anda ingin mencoba lagi menggunakan OpenGL? Disk full while writing data = Penyimpanan penuh ketika sedang menyimpan data. ELF file truncated - can't load = File ELF terpotong - tidak dapat dimuat Error loading file = Tidak dapat memuat berkas. Error reading file = Kesalahan saat membaca berkas. Failed initializing CPU/Memory = Gagal menginisialisasi CPU atau memori Failed to load executable: = Gagal memuat yang dapat dieksekusi: File corrupt = Berkas rusak File format not supported = Format file tidak didukung # AI translated File not found: %1 = Berkas tidak ditemukan: %1 Game disc read error - ISO corrupt = Kesalahan pembacaan disk game: ISO rusak. GenericAllStartupError = PPSSPP gagal memulai dengan penyangga grafis apa pun. Coba perbarui grafis Anda dan driver lainnya GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP mogok saat memulai.\n\nIni biasanya berarti masalah driver grafis. Coba tingkatkan driver grafis Anda.\n\nPenyangga grafis telah dialihkan: GenericGraphicsError = Kesalahan pada Grafis GenericOpenGLError = Gagal menginisiasi grafis. Coba tingkatkan driver grafis Anda.\n\nApakah Anda ingin mencoba beralih ke Direct3D 11?\n\nPesan galat: GenericVulkanError = Gagal menginisiasi grafis. Coba tingkatkan driver grafis Anda.\n\nApakah Anda ingin mencoba beralih ke OpenGL?\n\nPesan galat: InsufficientOpenGLDriver = Driver OpenGL tidak mendukung!\n\nGPU Anda melaporkan bahwa GPU tidak mendukung OpenGL 2.0. Apakah Anda ingin mencoba menggunakan DirectX saja?\n\nDirectX saat ini hanya cocok untuk beberapa game, namun hal ini menjadi satu-satunya pilihan bagi GPU Anda.\n\nKunjungi forum di https://forums.ppsspp.org untuk informasi lebih lanjut.\n\n Just a directory. = Hanya sebuah direktori. Missing key = Kunci hilang MsgErrorCode = Kesalahan Kode: MsgErrorSavedataDataBroken = Simpanan data rusak. MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick penuh. Periksa ruang penyimpanan Anda. MsgErrorSavedataNoData = Peringatan: tidak ada simpanan data yang ditemukan. MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick tidak dimasukkan. No EBOOT.PBP, misidentified game = tidak ada EBOOT.PBP, game salah diidentifikasi. Not a valid disc image. = Bukan gambar disk yang valid OpenGLDriverError = Kesalahan pada driver OpenGL PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP tidak mendukung Musik UMD. PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP tidak mendukung Video UMD. PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP memainkan game PSP, bukan game PlayStation 1 atau 2. PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP saat ini tidak mendukung koneksi Internet untuk DLC, PSN, atau pembaruan game. PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PS1 EBOOT tidak didukung oleh PPSSPP. PSX game image detected. = Berkas tersebut adalah gambar MODE2. PPSSPP tidak mendukung game PS1. RAR file detected (Require UnRAR) = Berkas terkompresi (RAR).\nMohon ekstrak dahulu (coba UnRAR). RAR file detected (Require WINRAR) = Berkas terkompresi (RAR).\nMohon ekstrak dahulu (coba WinRAR). Running slow: Try turning off Software Rendering = Berjalan lambat: coba matikan "Rendering perangkat lunak" Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Enkripsi simpanan gagal. Simpanan ini tidak akan bekerja pada PSP asli. textures.ini filenames may not be cross-platform = Nama berkas "textures.ini" tidak boleh lintas platform. The file is not a valid zip file = Kesalahan saat membaca berkas. This is a saved state, not a game. = Ini adalah simpanan savestate, bukan game. This is save data, not a game. = Ini adalah simpanan data, bukan game. Unable to create cheat file, disk may be full = Tidak dapat membuat berkas cheat, penyimpanan mungkin penuh. Unable to initialize rendering engine. = Tidak dapat menginisialisasi mesin render. Unable to write savedata, disk may be full = Tidak dapat menulis simpanan data, penyimpanan mungkin penuh. Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Perhatian: Memori video penuh, mengurangi penskalaan-atas dan berganti ke mode penembolokan lambat. Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Perhatian: Memori video penuh, berganti ke mode penembolokan lambat. WirelessSwitchOffError = A connection error has occurred.\nThe Wireless switch on the PSP system is off (network is disabled). ZIP file detected (Require UnRAR) = Berkas terkompresi (ZIP).\nSilakan ekstrak dahulu (coba UnRAR). ZIP file detected (Require WINRAR) = Berkas terkompresi (ZIP).\nSilakan ekstrak dahulu (coba WinRAR). [Game] Are you sure you want to create a game-specific config? = Apakah Anda yakin ingin membuat konfigurasi khusus permainan? # AI translated Are you sure you want to reset the played time counter? = Apakah Anda yakin ingin mereset penghitung waktu yang dimainkan? # AI translated Asia = Asia Calculate CRC = Kalkulasi CRC Click "Calculate CRC" to verify ISO = Klik "Hitung CRC" untuk memverifikasi ISO CRC checksum does not match, bad or modified ISO = Checksum CRC tidak cocok, ISO buruk atau dimodifikasi Create Game Config = Buat konfigurasi game Create Shortcut = Buat jalan pintas Delete Game = Hapus game Delete Game Config = Hapus konfigurasi game Delete Save Data = Hapus simpanan data Desktop shortcut created = Shortcut desktop telah dibuat Europe = Eropa File size incorrect, bad or modified ISO = Ukuran file salah, ISO rusak atau dimodifikasi Game = Game Game ID unknown - not in the ReDump database = ID Game tidak diketahui - tidak ada dalam database ReDump Game Settings = Pengaturan game Homebrew = Paket Game Hong Kong = Hong Kong InstallData = Instalasi data ISO OK according to the ReDump project = ISO OK sesuai dengan proyek ReDump Japan = Jepang Korea = Korea MB = MB One moment please... = Tolong tunggu sebentar... Play = Mainkan Remove From Recent = Hapus dari "Terbaru" SaveData = Simpanan data Setting Background = Atur latar belakang Time Played: %1h %2m %3s = Total Waktu Dimainkan: %1h %2m %3s Uncompressed = Tidak terkompresi USA = Amerika Serikat Use background as UI background = Gunakan latar belakang UI [Graphics] % of the void = % dari ruang kosong % of viewport = % dari pandangan port %, 0:unlimited = %, 0 = tak terbatas 'Mailbox' (lower latency, recommended) = Mailbox (latensi lebih rendah, disarankan) (supersampling) = (penghapus efek bergerigi membuat gambar menjadi lebih halus) (upscaling) = (skala-atas) 1x PSP = 1× PSP 2x = 2× 2x PSP = 2× PSP 3x = 3× 3x PSP = 3× PSP 4x = 4× 4x PSP = 4x PSP (1080p) 5x = 5× 5x PSP = 5× PSP 6x PSP = 6× PSP 7x PSP = 7× PSP 8x = 8× 8x PSP = 8x PSP (4K) 9x PSP = 9× PSP 10x PSP = 10× PSP 16x = 16× AdrenoTools driver manager = Manajer driver AdrenoTools Aggressive = Agresif Alternative Speed = Kecepatan alternatif (dalam %, 0 = tak terbatas) Alternative Speed 2 = Kecepatan alternatif 2 (dalam %, 0 = tak terbatas) Always on = Selalu Aktif Analog alternative speed = Kecepatan alternatif analog Anisotropic Filtering = Pemfilteran anisotropik Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA) Aspect Ratio = Rasio Aspek Auto (default) = Otomatis (bawaan) Auto = Otomatis Auto (1:1) = Otomatis (1:1) Auto FrameSkip = Lewati laju bingkai secara otomatis Auto Max Quality = Otomatis kualitas maksimum Auto Scaling = Penskala otomatis Backend = Penyangga grafis Balanced = Seimbang Bicubic = Bikubik Both = Keduanya Buffer graphics commands = Perintah grafis penyangga BufferedRenderingRequired = Peringatan: game ini membutuhkan "Mode rendering" yang ditetapkan "Penyangga". Camera = Kamera Camera Device = Perangkat kamera Cardboard Screen Size = Ukuran layar (dalam % dari area layar) Cardboard Screen X Shift = X shift (dalam % dari ruang kosong) Cardboard Screen Y Shift = Y shift (dalam % dari ruang kosong) Cardboard VR Settings = Pengaturan Google Cardboard VR Cheats = Cheat Copy to texture = Salin ke tekstur CPU texture upscaler (slow) = Jenis skala-atas (CPU) Current GPU driver = Driver GPU Saat Ini Debugging = Debugging Default GPU driver = Driver GPU bawaan DefaultCPUClockRequired = Peringatan: Game ini membutuhkan CPU Clock untuk disetel ke awal. Deposterize = Deposterisasi Deposterize Tip = Memperbaiki gangguan pita visual pada tekstur yang ditingkatkan Device = Perangkat Direct3D 11 = Direct3D 11 Disable culling = Nonaktifkan pemusnahan Disabled = Nonaktif Display = Tampilan Display layout & effects = Penyesuaian tata letak tampilan Display Resolution (HW scaler) = Resolusi tampilan (penskala HW) Display rotation = Rotasi tampilan Driver requires Android API version %1, current is %2 = Driver requires Android API version %1, current is %2 Drivers = Driver Enable Cardboard VR = Aktifkan Cardboard VR Faster, input lag = Lebih cepat, masukan lag FIFO (higher latency, framerate stability) = FIFO (latensi lebih tinggi, stabilitas frame rate) FIFO: latest ready = FIFO: terbaru siap FIFO: relaxed = FIFO: santai Force 60 Hz = Force 60 Hz FPS = FPS Frame presentation mode = Mode presentasi frame Frame Rate Control = Kontrol Frame Rate Frame Skipping = Frame Skipping Framerate mode = Mode Frame Rate Full screen = Layar penuh Geometry shader culling = Pemusnahan shader geometri GPU texture upscaler (fast) = Tekstur shader (GPU) GPUReadbackRequired = Peringatan: Game ini mengharuskan "Lewati Pembacaan Ulang GPU" diatur ke Nonaktif. Hardware Tessellation = Tessellation perangkat keras Hardware Transform = Transformasi perangkat keras hardware transform error - falling back to software = Kesalahan perangkat keras, kembali ke perangkat lunak HardwareTessellation Tip = Menggunakan perangkat keras untuk menggambar kurva, selalu menggunakan kualitas yang tetap High = Tinggi Hybrid = Hibrida Hybrid + Bicubic = Hibrida + Bikubik Ignore camera notch when centering = Abaikan pandangan kamera saat sedang fokus Immediate (lower latency, tearing) = Segera (latensi lebih rendah, robekan gambar) Install custom driver... = Instal driver kustom... Integer scale factor = Faktor skala integer Internal Resolution = Resolusi internal Lazy texture caching = Perlambatan penembolokan tekstur (mempercepat) Lazy texture caching Tip = Lebih cepat, tetapi dapat menyebabkan masalah teks di beberapa game Lens flare occlusion = Oklusi silau lensa Linear = Linier Low = Rendah Low latency display = Tampilan latensi rendah LowCurves = Kualitas kurva spline/bezier LowCurves Tip = Hanya digunakan oleh beberapa game, mengontrol kualitas kurva bezier dan spline Lower resolution for effects = Resolusi efek lebih rendah Manual Scaling = Penskala manual Medium = Menengah Mirror camera image = Gambar kamera cermin Mode = Mode Must Restart = Anda harus memulai ulang PPSSPP agar perubahan ini berfungsi. Native device resolution = Resolusi asli Nearest = Terdekat No = Tidak No buffer = Tidak ada penyangga PSP display rotation = Rotasi layar PSP # AI translated Reduces artifacts = Mengurangi artefak Render all frames = Render semua frame Request 60 Hz = Request 60 Hz Rotate controls = Putar kontrol # AI translated Same as Rendering resolution = Sama dengan resolusi render Show Battery % = Tampilkan Baterai % Show Speed = Tampilkan Kecepatan Skip = Lewati Skip Buffer Effects = Lewati efek penyangga (tak tersangga, lebih cepat) None = Tidak ada Number of Frames = Jumlah frame Off = Mati OpenGL = OpenGL Overlay Information = Tampilan Informasi Partial Stretch = Peregangan sebagian Performance = Kinerja Postprocessing shaders = Pemrosesan shaders Recreate Activity = Buat ulang aktivitas Render duplicate frames to 60hz = Render frame duplikat menjadi 60 Hz RenderDuplicateFrames Tip = Dapat membuat frame rate terlihat lebih lancar di game yang memiliki frame rate asli yang lebih rendah Rendering Mode = Mode rendering Rendering Resolution = Resolusi render RenderingMode NonBuffered Tip = Lebih cepat, namun mungkin tidak ada gambar di beberapa game Rotation = Rotasi Safe = Aman Screen Scaling Filter = Pemfilteran penskala layar Show Debug Statistics = Tampilkan statistik debug Show FPS Counter = Tampilkan penghitung FPS Skip GPU Readbacks = Skip GPU Readbacks Smart 2D texture filtering = Penyaringan tekstur 2D yang cerdas Software Rendering = Rendering perangkat lunak (eksperimental) Software Skinning = Pengkulitan perangkat lunak SoftwareSkinning Tip = Menggabungkan model berkulit pada CPU, lebih cepat di kebanyakan game Speed = Kecepatan Speed Hacks = Peretasan Kecepatan (menyebabkan kecacatan) Stereo display shader = Shader tampilan stereo Stereo rendering = Render stereo Stretch = Peregangan Texture Filter = Filter tekstur Texture Filtering = Pemfilteran tekstur Texture replacement pack activated = Paket penggantian tekstur diaktifkan Texture upscaling = Penskala tekstur The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = File ZIP yang dipilih tidak berisi driver yang valid Unlimited = Tak terbatas Up to 1 = Hingga 1 Up to 2 = Hingga 2 Upscale Level = Tingkat skala-atas UpscaleLevel Tip = Berat di CPU - beberapa penskala mungkin tertunda untuk menghindari kegagapan Use all displays = Gunakan semua tampilan VSync = VSync Vulkan = Vulkan Window Size = Ukuran Window xBRZ = xBRZ Your display is set to a low refresh rate: %1 Hz. 60 Hz or higher is recommended. = Tampilan Anda disetel ke refresh rate rendah: %1 Hz. Disarankan 60 Hz atau lebih. [InstallZip] Data to import = Data untuk diimpor Delete ZIP file = Hapus berkas ZIP Existing data = Data yang sudah ada Import savedata from ZIP file = Import savedata from ZIP file Install = Pasang Install game from ZIP file? = Pasang game dari berkas ZIP? Install into folder = Pasang di folder Install plugin from ZIP file? = Pasang plugin dari file ZIP? # AI translated Install textures from ZIP file? = Pasang tekstur dari file ZIP? Installation failed = Pemasangan gagal Installed! = Terpasang! Supported games: = Game yang didukung: # AI translated Texture pack doesn't support install = Paket tekstur tidak mendukung pemasangan Zip archive corrupt = Arzip ZIP rusak ZIP file = File ZIP Zip file does not contain PSP software = File ZIP tidak mengandung perangkat lunak PSP [KeyMapping] Allow combo mappings = Izinkan pemetaan kombo Autoconfigure = Konfigurasi otomatis Autoconfigure for device = Konfigurasi otomatis untuk perangkat Bind All = Tetapkan/Atur semua Clear All = Bersihkan semua Combo mappings are not enabled = Pemetaan kombo tidak diaktifkan Control modifiers = Pengubah kontrol Default All = Kembalikan ke pengaturan awal Emulator controls = Kontrol emulator Extended PSP controls = Kontrol PSP yang diperluas Map a new key for = Tombol baru ditetapkan ke Map Key = Tetapkan kunci/tombol Map Mouse = Tetapkan mouse Replace = Timpa Show PSP = Tampilkan PSP Standard PSP controls = Kontrol PSP standar Strict combo input order = Urutan masukan kombo yang ketat You can press ESC to cancel. = Kamu dapat membatalkan dengan menekan ESC. [MainMenu] About PPSSPP = Tentang PPSSPP Browse = Telusuri... Buy PPSSPP Gold = Beli PPSSPP Emas Choose folder = Pilih berkas Exit = Keluar Game Settings = Pengaturan Games = Game Give PPSSPP permission to access storage = Berikan PPSSPP izin untuk mengakses penyimpanan Homebrew & Demos = Paket Game & Demos Homebrew store = Toko Paket Game How to get games = Bagaimana caranya mendapatkan game? How to get homebrew & demos = Bagaimana caranya mendapatkan Paket Game & Demos? Load = Memuat Loading... = Memuat... PinPath = Sematkan PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP tidak dapat memuat dan menyimpan game saat ini Recent = Terbaru SavesAreTemporary = PPSSPP menyimpan di penyimpanan sementara SavesAreTemporaryGuidance = Ekstrak PPSSPP di suatu tempat untuk menyimpan secara permanen SavesAreTemporaryIgnore = Abaikan peringatan UnpinPath = Lepaskan UseBrowseOrLoad = Gunakan Telusuri untuk memilih berkas game, atau Muat Game untuk memilih berkas game. www.ppsspp.org = www.ppsspp.org [MainSettings] Audio = Suara Controls = Kontrol Graphics = Grafis Networking = Koneksi System = Sistem Tools = Alat Search = Cari [MappableControls] Alt speed 1 = Kecepatan alternatif 1 Alt speed 2 = Kecepatan alternatif 2 An.Down = Analog bawah An.Left = Analog kiri An.Right = Analog kanan An.Up = Analog atas Analog limiter = Pembatas analog Analog speed = Analog speed Analog Stick = Pengendali analog Audio/Video Recording = Perekam audio/video Axis swap (hold) = Tukar sumbu (tahan) # AI translated Axis swap (toggle) = Tukar sumbu (alihkan) # AI translated Circle = Lingkaran Cross = Seberang Custom %d = Kustom %d D-pad down = D-pad bawah D-pad left = D-pad kiri D-pad right = D-pad kanan D-pad up = D-pad atas Dev-kit L2 = Dev-kit L2 Dev-kit L3 = Dev-kit L3 Dev-kit R2 = Dev-kit R2 Dev-kit R3 = Dev-kit R3 DevMenu = Menu Pengembang Display Landscape = Tampilan Lanskap Display Landscape Reversed = Tampilan Lanskap Terbalik Display Portrait = Tampilan Potret Display Portrait Reversed = Tampilan Potret Terbalik Double tap button = Tekan tombol dua kali Down = Dpad Bawah Dpad = Dpad Exit App = Keluar dari Aplikasi Frame Advance = Memajukan Frame Hold = Tahan Home = Beranda L = L Left = Dpad kiri Load State = Muat savestate Mute toggle = Matikan pengalihan Next Slot = Slot berikutnya None = Tidak ada Note = Catatan OpenChat = Buka obrolan Pause (no menu) = Jeda (tanpa menu) Pause = Jeda Previous Slot = Slot Sebelumnya R = R RapidFire = Tembakan beruntun Record = Rekam Remote hold = Pegangan jarak jauh Reset = Atur ulang Rewind = Putar ulang Right = Dpad kanan Right Analog Stick = Stik analog kanan RightAn.Down = Analog bawah kanan RightAn.Left = Analog kiri kanan RightAn.Right = Analog kanan kanan RightAn.Up = Analog atas Kanan Rotate Analog (CCW) = Rotasi analog (CCW) Rotate Analog (CW) = Rotasi analog (CW) Save State = Save State Screen = Layar Screenshot = Tangkapan layar Select = Pilih SpeedToggle = Kecepatan pengalihan Square = Persegi Start = Mulai Swipe Down = Geser kebawah Swipe Left = Geser kekiri Swipe Right = Geser kekanan Swipe Up = Geser keatas tap to customize = tekan untuk menyesuaikan Texture Dumping = Pembuangan tekstur Texture Replacement = Timpa tekstur Toggle Debugger = Aktifkan Debugger Toggle Fullscreen = Pengalihan layar penuh Toggle mode = Mode pengalihan Toggle mouse input = Toggle mouse input Toggle tilt control = Toggle tilt control Toggle touch controls = Toggle touch controls Toggle WLAN = Toggle WLAN Triangle = Segitiga Fast-forward = Pemajuan cepat Up = Dpad Atas Vol + = Volume + Vol - = Volume - Wlan = WLAN [MemStick] Already contains PSP data = Sudah berisi data PSP Cancelled - try again = Dibatalkan - coba lagi Checking... = Memeriksa... Create or Choose a PSP folder = Buat atau Pilih berkas PSP Current = Saat ini DataCanBeShared = Data bisa dibagikan antar PPSSPP reguler/emas DataCannotBeShared = Data tidak bisa dibagi antar PPSSPP reguler/emas! DataWillBeLostOnUninstall = Peringatan! Data akan hilang ketika Anda menghapus PPSSPP! DataWillStay = Data akan tetap ada meskipun Anda menghapus PPSSPP. Deleting... = Menghapus... EasyUSBAccess = Akses mudah USB Failed to move some files! = Gagal memindahkan beberapa berkas! Failed to save config = Gagal menyimpan konfigurasi Free space = Penyimpanan kosong Manually specify PSP folder = Tentukan berkas PSP secara manual MemoryStickDescription = Pilih tempat menyimpan data PSP (Memory Stick) Move Data = Pindah data Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS Selected PSP Data Folder = Pilih berkas data PSP No data will be changed = Tidak ada data yang akan diubah PPSSPP will restart after the change = PPSSPP akan mulai ulang setelah perubahan Skip for now = Lewati untuk sekarang Starting move... = Mulai pindah... That folder doesn't work as a memstick folder. = Berkas itu tidak berfungsi sebagai berkas Memory Stick. The new folder is inside the previous one = The new folder is inside the previous one USBAccessThrough = Akses USB melalui Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files USBAccessThroughGold = Akses USB melalui Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files Use App Private Data = Gunakan data aplikasi pribadi Use PSP folder at root of storage = Gunakan berkas PSP di root penyimpanan Welcome to PPSSPP! = Selamat Datang di PPSSPP! WhatsThis = Apa ini? [Networking] Ad Hoc multiplayer = Multiplayer Ad Hoc # AI translated Ad hoc server address = Ad Hoc alamat server: Add server = Tambah server # AI translated AdHoc server = Server Ad Hoc AdhocServer Failed to Bind Port = Server Ad Hoc gagal memuat port Allow speed control while connected (not recommended) = Izinkan kontrol kecepatan ketika terhubung (tidak direkomendasikan) AM: Data from Unknown Port = AM: Data dari port tidak dikenal Auto = Otomatis Autoconfigure = Konfigurasi otomatis Change proAdhocServer Address = Ganti alamat IP pelayan ad hoc (lokal) Change proAdhocServer address hint = (localhost = lebih dari satu instansi) ChangeMacSaveConfirm = Hasilkan alamat MAC baru? ChangeMacSaveWarning = Beberapa game memverifikasi alamat MAC saat memuat data tersimpan, jadi ini dapat merusak penyimpanan lama. Chat = Obrolan Chat Button Position = Posisi tombol obrolan Chat Here = Obrolan disini Chat message = Pesan obrolan Chat Screen Position = Posisi layar obrolan Connected to relay = Terkoneksi ke relay # AI translated Connection to relay has recovered = Koneksi ke relay telah pulih # AI translated Custom server list = Daftar server kustom # AI translated Disconnected from AdhocServer = Terputus dari server Ad Hoc DNS Error Resolving = Penyelesaian kesalahan DNS DNS server = Server DNS Enable built-in ad hoc server = Hidupkan pelayan ad hoc bawaan Enable network chat = Aktifkan jaringan obrolan Enable networking = Hidupkan jaringan/WLAN Enable UPnP = Aktifkan UPnP (perlu beberapa detik untuk mendeteksi) EnableQuickChat = Aktifkan obrolan cepat Enter a new PSP nickname = Masukkan nama panggilan PSP baru Enter Quick Chat 1 = Masukan obrolan cepat 1 Enter Quick Chat 2 = Masukan obrolan cepat 2 Enter Quick Chat 3 = Masukan obrolan cepat 3 Enter Quick Chat 4 = Masukan obrolan cepat 4 Enter Quick Chat 5 = Masukan obrolan cepat 5 Error = Kesalahan Failed connecting to relay server = Gagal terhubung ke server relay # AI translated Failed connecting to relay server for %1 seconds, relay disabled = Gagal terhubung ke server relay selama %1 detik, relay dinonaktifkan # AI translated Failed to Bind Localhost IP = Gagal memuat IP host lokal Failed to Bind Port = Gagal memuat port Failed to connect to Adhoc Server = Gagal terhubung ke server Ad Hoc File transfer completed: %1 = Transfer file selesai: %1 Forced First Connect = Sambungan pertama paksa (koneksi lebih cepat) GM: Data from Unknown Port = GM: Data dari port tidak dikenal Hostname or IP = Nama host atau IP # AI translated Infrastructure = Infrastruktur Infrastructure server provided by: = Server infrastruktur disediakan oleh: Invalid IP or hostname = IP atau nama host tidak valid Local network addresses = Alamat jaringan lokal # AI translated MAC address = Ganti alamat MAC Minimum Timeout = Batas waktu minimum (batas dalam ms, 0 = bawaan) Misc = Lain-lain (bawaan= kompatibilitas PSP) Network connected = Tersambung ke jaringan Network functionality in this game is not guaranteed = Fungsionalitas jaringan dalam game ini tidak dijamin Network initialized = Jaringan terinisiasi Other versions of this game that should work: = Versi lain dari game ini yang seharusnya berfungsi: P2P mode = Mode P2P # AI translated PacketRelayHint = Tersedia di server yang menyediakan relai paket 'aemu_postoffice', seperti socom.cc. Nonaktifkan ini untuk permainan LAN atau VPN. Bisa lebih handal, tetapi kadang-kadang lebih lambat. Please change your Port Offset = Harap ubah letak port Anda Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Halaman Wiki PPSSPP Ad-Hoc Port offset = Letak port PortOffsetHint = Offset port default adalah 10000. Ubah ke 0 untuk kompatibilitas dengan konsol PSP yang tidak dimodifikasi. # AI translated Public server list = Daftar server publik # AI translated Quick Chat 1 = Obrolan cepat 1 Quick Chat 2 = Obrolan cepat 2 Quick Chat 3 = Obrolan cepat 3 Quick Chat 4 = Obrolan cepat 4 Quick Chat 5 = Obrolan cepat 5 Quick start guide for multiplayer = Panduan cepat untuk multiplayer # AI translated QuickChat = Obrolan cepat Randomize = Acak Relay server mode = Mode server relay # AI translated Send = Kirim Send Discord Presence information = Kirim informasi "Kritik dan Saran" ke Discord Some network functionality in this game is not working = Beberapa fungsi jaringan dalam game ini tidak berfungsi To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = Untuk bermain dalam Mode Infrastruktur, Anda harus memasukkan nama pengguna Transfer files = Transfer file Try to use server-provided packet relay = Cobalah untuk menggunakan relay paket yang disediakan server Unable to find UPnP device = Tidak dapat menemukan perangkat UPnP Upload files = Unggah berkas UPnP (port-forwarding) = UPnP (penerusan port) UPnP need to be reinitialized = UPnP perlu diinisialisasi ulang UPnP use original port = UPnP menggunakan port asli (diaktifkan = kompatibilitas PSP) UseOriginalPort Tip = Mungkin tidak berfungsi untuk semua perangkat atau game, lihat wiki. Validating address... = Validasi alamat... With a web browser on the same network, go to: = Dengan browser web di jaringan yang sama, buka: WLAN Channel = Saluran WLAN You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Anda dalam mode offline, pergi ke lobi atau aula online [PSPSettings] Auto = Auto Chinese (simplified) = Cina (sederhana) Chinese (traditional) = Cina (tradisional) Dutch = Belanda English = Inggris French = Perancis Game language = Bahasa game German = Jerman Italian = Italia Japanese = Jepang Korean = Korea Games often don't support all languages = Game sering kali tidak mendukung semua bahasa Portuguese = Portugis Russian = Rusia Spanish = Spanyol [Pause] Cheats = Cheat Continue = Lanjutkan Create Game Config = Buat konfigurasi game Delete Game Config = Hapus konfigurasi game Exit to menu = Keluar ke menu Game Settings = Pengaturan game Load State = Muat Savestate Rewind = Putar ulang Save State = Save State Settings = Pengaturan Switch UMD = Ganti UMD Undo last load = Urungkan pemuatan terakhir Undo last save = Urungkan penyimpanan terakhir Using save states is not recommended in this game = Penggunaan savestate tidak direkomendasikan di game ini [PostShaders] (duplicated setting, previous slider will be used) = (pengaturan duplikat, penggeser sebelumnya akan digunakan) 4xHqGLSL = Peningkatan seni piksel 4xHQ 5xBR = Peningkatan seni piksel 5xBR 5xBR-lv2 = Peningkatan seni piksel 5xBR-lv2 AAColor = Warna AA Amount = Nominal Animation speed (0 -> disable) = Kecepatan animasi (0 -> nonaktifkan) Aspect = Aspek Black border = Perbatasan Hitam Bloom = Bloom BloomNoBlur = Bloom (tidak kabur) Brightness = Kecerahan Cartoon = Kartun ColorCorrection = Koreksi Warna ColorPreservation = Preservasi warna Contrast = Kontras CRT = CRT FakeReflections = Refleksi Palsu FXAA = Mengurangi Artifak Distorsi (FXAA) Gamma = Gamma GreenLevel = Green level Intensity = Intensitas LCDPersistence = Persistensi LCD Natural = Warna Natural NaturalA = Warna Natural (tidak kabur) Off = Mati Power = Daya PSPColor = Warna PSP RedBlue = Kacamata Merah/Biru Saturation = Saturasi Scanlines = Pindai Garis (CRT) UpscaleSharpBilinear = Sharp bilinear upscaler Sharpen = Pertajam SideBySide = Bersampingan (SBS) SSAA(Gauss) = SSAA (Gauss) Strength = Kekuatan Tex4xBRZ = 4xBRZ TexMMPX = MMPX UpscaleBicubic = Bicubic kelas atas UpscaleSpline36 = Spline36 Kelas Atas VideoSmoothingAA = Penghalus Video AA Vignette = Penggelapan di sisi [PSPCredits] all the forum mods = Semua forum mod build server = Membangun server check = Lihat pula Dolphin, emulator Wii/GC terbaik: CheckOutPPSSPP = Lihat PPSSPP, emulator PSP yang luar biasa: https://www.ppsspp.org/ contributors = Kontributor: created = Dibuat oleh Discord = Discord info1 = PPSSPP dimaksudkan untuk tujuan pendidikan saja. info2 = Mohon pastikan bahwa Anda punya hak terhadap game info3 = Yang Anda mainkan dengan memiliki UMD atau membeli versi info4 = Unduhan digital dari toko PSN di PSP asli Anda. info5 = PSP adalah merek dagang milik Sony, Inc. iOS builds = Build iOS license = Perangkat lunak bebas di bawah GPL 2.0+ list = Daftar kecocokan, forum, dan informasi pengembangan PPSSPP Forums = Forum PPSSPP Privacy Policy = Kebijakan pribadi Share PPSSPP = Bagikan PPSSPP specialthanks = Ucapan terima kasih kepada: specialthanksKeithGalocy = Untuk NVIDIA (perangkat keras, saran) specialthanksMaxim = Untuk karya dekoder Atrac3+ yang luar biasa testing = Penguji this translation by = Diterjemahkan oleh: title = Sebuah emulator PSP yang cepat dan portabel tools = Alat-alat bebas yang digunakan: # Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here. # Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits. # Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best. translators1 = ramaanandaa translators2 = ubunteroz translators3 = niznet translators4 = mupralsh translators5 = eerdfz translators6 = XForYouX, 1111omen website = Kunjungi situs: written = Ditulis dalam bahasa C++ demi kecepatan dan portabilitas [RemoteISO] Browse Games = Telusuri game Choose directory = Choose directory Connect = Hubungkan Currently sharing = Saat ini sedang berbagi Files to share = File untuk dibagikan Local Server Port = Port pelayan lokal Looking for peers... = Looking for peers... Manual Mode Client = Mode klien manual Not currently sharing = Saat ini tidak dibagikan Recent games = Game terakhir Remote disc streaming = Pengendali disk streaming jarak jauh Remote Port = Pengendali port jarak jauh Remote Server = Pengandali server jarak jauh Remote Subdirectory = Pengendali direktori jarak jauh RemoteISODesc = Game dalam daftar terkini akan dibagikan RemoteISOLoading = Terhubung, memuat daftar game... RemoteISOScanning = Memeriksa... Klik "bagikan game" di server perangkat anda RemoteISOScanningTimeout = Memeriksa... periksa pengaturan firewall desktop Anda RemoteISOWifi = Catatan: Hubungkan kedua perangkat ke dalam jaringan WiFi yang sama RemoteISOWinFirewall = Peringatan: Windows firewall memblokir berbagi Settings = Pengaturan Share Games (Server) = Bagikan Game (Server) Share on PPSSPP startup = Bagikan saat memulai PPSSPP Show Remote tab on main screen = Show Remote tab on main screen Stop Sharing = Hentikan pembagian Stopping.. = Menghentikan... [Reporting] Bad = Buruk FeedbackCRCCalculating = Disk CRC: Perhitungan... FeedbackCRCValue = Disk CRC: %1 FeedbackDelayInfo = Data Anda akan dikirim di latar belakang. FeedbackDesc = Bagaimana emulasinya? Beritahu kami dan komunitas! FeedbackDisabled = Laporan kompatibilitas harus diaktifkan. FeedbackIncludeCRC = Catatan: Baterai akan digunakan untuk mengirim CRC pada disk. FeedbackIncludeScreen = Sertakan tangkapan layar FeedbackSubmitDone = Data anda telah terkirim. FeedbackSubmitFail = Tidak bisa mengirimkan data ke server. Coba perbarui PPSSPP. FeedbackThanks = Terima kasih atas umpan balik Anda! Gameplay = Mekanisme game Graphics = Grafis Great = Bagus In-game = Dapat dimainkan In-game Description = Masuk dalam game, tapi terlalu berkutu untuk diselesaikan Menu/Intro = Menu/Pembukaan Menu/Intro Description = Tidak dapat masuk dalam game Nothing = Tidak ada Nothing Description = Tidak ada deskripsi OK = Ok Open Browser = Buka peramban Overall = Keseluruhan Perfect = Sempurna Perfect Description = Emulasi sempurna untuk seluruh game - hebat! Plays = Bermain Plays Description = Sepenuhnya dapat dimainkan, tapi mungkin ada kesalahan. ReportButton = Laporkan umpan balik Show disc CRC = Tampilkan disk CRC Speed = Kecepatan Submit Feedback = Ajukan umpan balik SuggestionConfig = Lihat laporan di situs web untuk pengaturan yang lebih baik. SuggestionCPUSpeed0 = Nonaktifkan pengaturan kecepatan CPU yang terkunci. SuggestionDowngrade = Turunkan versi ke versi PPSSPP yang lebih lama (harap laporkan masalah ini). SuggestionsFound = Pengguna lain telah melaporkan hasil yang lebih baik. Ketuk "Lihat umpan balik" untuk detail selengkapnya. SuggestionsNone = Game ini juga tidak berfungsi untuk pengguna lain. SuggestionsWaiting = Mengirim dan memeriksa umpan balik pengguna lain... SuggestionUpgrade = Tingkatkan ke versi PPSSPP yang lebih baru. SuggestionVerifyDisc = Periksa apakah ISO Anda adalah salinan yang baik dari disk Anda. Unselected Overall Description = Seberapa baik gamenya berjalan? View Feedback = Lihat semua umpan balik [Savedata] Date = Tanggal Filename = Nama berkas No screenshot = Tidak ada tangkapan layar None yet. Things will appear here after you save. = Belum ada. Sesuatu akan muncul di sini setelah anda menyimpan. Nothing matching '%1' was found. = Tidak ditemukan yang cocok dengan '%1'. Save data = Simpan data Save states = Save State Savedata Manager = Pengatur simpanan data Showing matches for '%1'. = Menampilkan kecocokan untuk '%1'. Size = Ukuran [Screen] Cardboard VR OFF = Cardboard VR mati Chainfire3DWarning = Peringatan: Chainfire3D terdeteksi, mungkin akan menyebabkan masalah. ExtractedISOWarning = Extracted ISOs often don't work.\nPlay the ISO file directly. Failed to load state = Gagal memuat savestate Failed to save state = Gagal menyimpan savestate GLToolsWarning = Peringatan: GLTools terdeteksi, mungkin akan menyebabkan masalah. In menu = Dalam menu Loaded State = Savestate termuat Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Termuat. Game mungkin menolak untuk menyimpan lebih dari simpanan data yang berbeda. Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Termuat. Game mungkin menolak untuk menyimpan lebih dari simpanan data yang lebih baru. Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Termuat. Simpan dalam game, mulai ulang, dan muat untuk mengurangi kesalahan. LoadStateDoesntExist = Gagal memuat save state game: Savestate tidak ada! LoadStateWrongVersion = Gagal memuat save state game: Savestate ini untuk versi lama PPSSPP! norewind = Tidak ada save state lama yang tersedia. Playing = Bermain PressESC = Tekan ESC untuk membuka menu jeda. replaceTextures_false = Tekstur tidak lagi diganti. replaceTextures_true = Penggantian tekstur diaktifkan. Saved State = Savestate tersimpan saveNewTextures_false = Penyimpanan tekstur dinonaktifkan. saveNewTextures_true = Tekstur sekarang akan disimpan ke penyimpanan anda. State load undone = Pemuatan savestate dibatalkan Untitled PSP game = Game PSP tanpa judul [Search] Clear filter = Hapus filter Filter = Filter Filtering settings by '%1' = Pengaturan Pemfilteran oleh '%1' Find settings = Temukan pengaturan No settings matched '%1' = Tidak ada pengaturan yang cocok dengan '%1' Search term = Istilah pencarian [Store] Connection Error = Kesalahan pada koneksi Install = Pasang Installed = Sudah terpasang Launch Game = Jalankan game License = Lisensi Loading... = Memuat... MB = MB Size = Ukuran Uninstall = Mencopot pemasangan Website = Situs web [SysInfo] %0.2f Hz = %0.2f Hz %d (%d per core, %d cores) = %d (%d perinti, %d inti) %d bytes = %d byte %d Hz = %d Hz (none detected) = (tidak ada yang terdeteksi) 3D API = 3D API ABI = ABI API Version = Versi API Audio Information = Informasi audio Board = Papan Build Config = Konfigurasi build Build Configuration = Konfigurasi build Built by = Dibuat oleh Compressed texture formats = Compressed texture formats Copy summary to clipboard = Salin ringkasan ke papan klip Core Context = Konteks inti Cores = Inti CPU Extensions = Ekstensi CPU CPU Information = Informasi CPU CPU Name = Nama CPU D3DCompiler Version = Versi D3DCompiler Debug = Debug Debugger Present = Debugger Tersedia Depth buffer format = Format buffer depth Device API version = Versi API perangkat Device Info = Info perangkat Directories = Direktori Display Color Formats = Format warna tampilan Display Information = Informasi tampilan DPI = DPI Driver bugs = Bug driver Driver Version = Versi driver EGL Extensions = Ekstensi EGL Font cache = Cache font Frames per buffer = Frame per buffer GPU Flags = GPU Flags GPU Information = Informasi GPU High precision float range = Rentang float presisi tinggi High precision int range = Rentang integer presisi tinggi Icon cache = Cache ikon Instance = Instansi JIT available = JIT tersedia Lang/Region = Bahasa/regional Memory Page Size = Ukuran halaman memori Native resolution = Resolusi asli No GPU driver bugs detected = Tidak terdeteksi bug driver GPU OGL Extensions = Ekstensi OGL OpenGL ES 2.0 Extensions = Ekstensi OpenGL ES 2.0 OpenGL ES 3.0 Extensions = Ekstensi OpenGL ES 3.0 OpenGL Extensions = Ekstensi OpenGL Optimal frames per buffer = Jumlah frame optimal per buffer Optimal sample rate = Sampel rate optimal OS Information = Informasi OS Pixel resolution = Resolusi pixel PPSSPP build = Build PPSSPP Present modes = Mode saat ini Refresh rate = Penyegaran Release = Rilis RW/RX exclusive = RW/RX eksklusif Sample rate = Sample rate Screen notch insets = Screen notch insets Shading Language = Bahasa shading Storage = Penyimpanan Sustained perf mode = Mode kinerja berkelanjutan System Information = Informasi sistem System Name = Nama sistem System Version = Versi sistem Threads = Threads UI resolution = Resolusi UI (User Interface) Vendor = Penyedia Vendor (detected) = Penyedia (terdeteksi) Version Information = Informasi versi Vulkan Extensions = Ekstensi Vulkan Vulkan Features = Fitur-fitur Vulkan [System] (broken) = (rusak) 12HR = 12 jam 24HR = 24 jam App switching mode = Mode peralihan aplikasi Ask for exit confirmation after seconds = Minta konfirmasi keluar setelah beberapa detik Auto = Otomatis Auto load savestate = Muat otomatis savestate AVI Dump started. = Pembuangan AVI dimulai. AVI Dump stopped. = Pembuangan AVI berhenti Bouncing icon = Bouncing icon Cache full ISO in RAM = Cache seluruh ISO dalam RAM Change CPU Clock = Ubah CPU clock emulasi PSP (tidak stabil) Color saturation = Saturasi warna Color tint = Pewarnaan CPU Core = Inti CPU Daylight savings = DST Default tab = Bawaan tab Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (direkomendasikan) Enable plugins = Aktifkan plugin Error: load undo state is from a different game = Kesalahan: memuat savestate yang berasal dari game yang berbeda Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Gagal untuk memuat savestate untuk membatalkan pemuatan. Kesalahan dalam sistem berkas. Final processed image = Gambar final yang terproses Floating symbols = Simbol mengambang Game crashed = Game Macet Hide navigation bar = Sembunyikan bilah navigasi # AI translated I/O timing method = Metode timing I/O JIT using IR = JIT menggunakan IR Language = Bahasa Loaded plugin: %1 = Plugin dimuat: %1 Memory Stick folder = Berkas Memory Stick Memory Stick in installed.txt = Memory Stick dalam installed.txt Memory Stick in My Documents = Memory Stick dalam My Documents Memory Stick size = Ukuran Memory Stick Change Nickname = Ganti nama panggilan ChangingMemstickPath = Menyimpan game, menyimpan status, dan data lainnya tidak akan disalin ke berkas ini.\n\nUbah berkas Memory Stick? ChangingMemstickPathInvalid = Jalur itu tidak dapat digunakan untuk menyimpan berkas Memory Stick. Cheats = Cheat Clear Recent = Hapus "Terbaru" Clear Recent Games List = Bersihkan daftar game terakhir Clear UI background = Hapus latar UI Confirmation Button = Tombol konfirmasi Date Format = Format tanggal DDMMYYYY = HHBBTTTT Decrease size = Kurangi ukuran Developer Tools = Alat pengembang Display Extra Info = Tampilkan info tambahan Display Games on a grid = Tampilkan "Game" di kisi Display Homebrew on a grid = Tampilkan "Paket Game && Demos" di kisi Display Recent on a grid = Tampilkan "Terbaru" di kisi Emulation = Emulasi Enable Cheats = Hidupkan cheat Enable Compatibility Server Reports = Hidupkan pelaporan kompabilitas server Failed to load state. Error in the file system. = Gagal memuat savestate. Kesalahan pada sistem berkas. Failed to save state. Error in the file system. = Gagal menyimpan savestate. Kesalahan pada sistem berkas. Fast (lag on slow storage) = Cepat (telat di penyimpanan yang lambat) Fast Memory = Memori cepat (tidak stabil) Force real clock sync (slower, less lag) = Paksa sinkronisasi pewaktu nyata (lambat, namun lebih tepat) Games list settings = Daftar pengaturan game General = Umum Grid icon size = Ukuran ikon kisi Help the PPSSPP team = Bantu tim PPSSPP Host (bugs, less lag) = Inang (ada bug tapi lebih cepat) Ignore bad memory accesses = Abaikan akses memori yang buruk Increase size = Tambah ukuran Interpreter = Penginterpretasi IR Interpreter = Penginterpretasi IR Memory Stick Folder = Berkas Memory Stick Memory Stick inserted = Memory Stick dimasukkan MHz, 0:default = MHz, 0 = awal MMDDYYYY = BBHHTTTT Moving background = Latar belakang bergerak Newest Save = Simpanan terbaru No animation = Tanpa animasi Not a PSP game = Bukan game PSP Notification screen position = Posisi layar notifikasi Off = Mati Oldest Save = Simpanan lawas Only JPG and PNG images are supported = Hanya gambar JPG dan PNG yang didukung Path does not exist! = Jalur/path tidak ditemukan! Pause when not focused = Jeda ketika tidak fokus Plugins = Plugin PSP Memory Stick = Memory Stick PSP PSP Model = Model PSP PSP Settings = Pengaturan PSP PSP-1000 = PSP-1000 PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000 Raw game image = Gambar game mentah Recent games = Game terakhir Record Audio = Rekam suara Record Display = Rekam tampilan Recording = Merekam Reset Recording on Save/Load State = Atur ulang rekaman pada Save/Load state Restore Default Settings = Atur ulang ke pengaturan PPSSPP awal RetroAchievements = RetroAchievements Rewind Snapshot Interval = Putar ulang Interval Snapshot (memakan memori) Savestate Slot = Slot Savestate Savestate slot backups = Slot cadangan savestate Savestate slot count = Jumlah slot untuk menyimpan keadaan Screenshot mode = Mode tankap layar Screenshots as PNG = Simpan tangkapan layar dalam format PNG Set Memory Stick folder = Atur folder Memory Stick Set UI background... = Gunakan latar belakang UI kustom... Show ID = Tampilkan ID Show Memory Stick folder = Tampilkan folder Memory Stick Show region flag = Tampilkan bendera wilayah/region Simulate UMD delays = Simulasikan jeda UMD Simulate UMD slow reading speed = Simulasikan kecepatan membaca UMD yang lambat Slot 1 = Slot 1 Slot 2 = Slot 2 Slot 3 = Slot 3 Slot 4 = Slot 4 Slot 5 = Slot 5 Storage full = Penyimpanan penuh Sustained performance mode = Mode kinerja berkelanjutan Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Geser sekali untuk mengganti aplikasi (indikator otomatis tersembunyi) Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Geser dua kali untuk mengganti aplikasi (indikator tetap terlihat) Theme = Tema Time Format = Format waktu Transparent UI background = Latar belakang UI transparan UI = User Interface UI background animation = Animasi latar belakang UI UI size adjustment (DPI) = UI size adjustment (DPI) undo %c = Cadangan %c USB = USB Use Lossless Video Codec (FFV1) = Gunakan Codec Video Lossless (FFV1) Use O to confirm = Gunakan O sebagai tombol konfirmasi Use output buffer (with overlay) for recording = Gunakan penyangga keluaran (dengan tampilan) untuk merekam Use system native keyboard = Gunakan papan ketik perangkat Use X to confirm = Gunakan X sebagai tombol konfirmasi VersionCheck = Cek versi baru PPSSPP WARNING: Android battery save mode is on = Peringatan: Mode hemat daya android aktif WARNING: Battery save mode is on = Peringatan: Mode hemat daya aktif Waves = Bergelombang YYYYMMDD = TTTT/BB/HH [TextureShaders] Off = Mati TexMMPX = TexMMPX Tex2xBRZ = Tex2xBRZ Tex4xBRZ = Tex4xBRZ TexMMPXAdvanced = TexMMPXAdvanced [Themes] Alpine = Alpine Dark = Gelap Default = Bawaan Slate Forest = Slate Forest Strawberry = Strawberry Vinewood = Vinewood [UI Elements] %1 button = %1 tombol %1 checkbox = %1 kotak centang %1 choice = %1 pilihan %1 heading = %1 judul %1 radio button = %1 tombol radio %1 text field = %1 kotak teks Choices: = Pilihan: List: = Daftar: Progress: %1% = Kemajuan: %1% Screen representation = Representasi layar [VR] % of native FoV = % dari FoV asli 6DoF movement = gerakan 6DoF Distance to 2D menus and scenes = Jarak ke menu dan scene 2D Distance to 3D scenes when VR disabled = Jarak ke adegan 3D saat VR dinonaktifkan Enable immersive mode = Aktifkan mode imersif Enable passthrough = Aktifkan passthrough Field of view scale = Skala bidang pandang (FoV) Force 72Hz update = Paksa pembaruan 72Hz Heads-up display detection = Deteksi heads-up display Heads-up display scale = Skala heads-up display Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Pengalihan manual antara layar datar dan VR menggunakan tombol LAYAR Stereoscopic vision (Experimental) = Penglihatan stereoskopik (Eksperimental) Virtual reality = Virtual reality VR camera = Kamera VR VR controllers = Pengontrol VR