# Thanks for your interest in translating PPSSPP. # # Simply copy this file to a new ini file with your language code, # or use it to update an existing file with that name. # # To see a list of codes, view this page: # https://stackoverflow.com/questions/3191664/list-of-all-locales-and-their-short-codes # # Please note, while translating: # # Hash/sharp symbols (#) in this file indicate a comment. Lines that begin without one are # considered to be a part of the actual translations. # # The left side of the equals sign indicates "key" values that PPSSPP uses to identify a string. # If they don't match correctly, PPSSPP won't use them. # # Ampersands (&) on the RIGHT side of an equals sign denote an underlined keyboard hotkey. # The hotkeys are only supported currently in the DesktopUI section, however. # # Example 1: &File. This will make it so when you press ALT + F on Windows, it'll open the File menu. # Example 2: Homebrew & Demos. This would show one real ampersand in the menu. # # Happy translating. [Achievements] %1 achievements, %2 points = %1 conquistas, %2 pontos %1 loaded. = %1 carregado. %1: Attempt failed = %1: A tentativa falhou %1: Attempt started = %1: A tentativa começou Account = Conta Achievement sound volume = Volume do som de Conquista Achievement unlocked = Conquistas Desbloqueadas Achievement progress = Progresso das Conquistas Achievements = Conquistas Achievements enabled = Conquistas ativadas Achievements are disabled = As conquistas estão desativadas Achievements with active challenges = Conquistas com desafios ativos Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Permitir salvar estados no Modo Hardcore (mas não carregar estados) Almost completed = Conquistas quase desbloqueadas Can't log in to RetroAchievements right now = Não é possível cadastrar na RetroAchievements por agora, tenta novamente mais tarde Challenge indicator = Indicador do Desafio Completed %1 = Conquistou %1 Contacting RetroAchievements server... = Contactando os servidores da RetroAchievements... Customize = Personalizar Earned = Desbloqueaste %1 de %2 conquistas e ganhaste %3 de %4 pontos Enable RAIntegration (for achievement development) = Ativar a RAIntegration (para o desenvolvimento de Conquistas) Encore Mode = Modo de Repetição Failed logging in to RetroAchievements = Não foi possível cadastrar na RetroAchievements, tente novamente mais tarde Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Não foi possível conectar à RetroAchievements. Conquistas não serão desbloqueadas. Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Não foi possível identificar o jogo. As conquistas não serão desbloqueadas. Hardcore Mode (no savestates) = Modo Hardcore (sem estados salvos) Hardcore Mode = Modo Hardcore How to use RetroAchievements = Como usar a RetroAchievements In Encore mode - listings may be wrong below = No Modo de Repetição, as listagens abaixo poderão estar incorretas Leaderboard attempt started or failed = Tentativa para a tabela classificativa começou ou falhou Leaderboard result submitted = O resultado foi enviado para a tabela classificativa Leaderboard score submission = Envio de resultados para tabela classificativa Leaderboard submission is enabled = O envio para a tabela classificativa está ativado Leaderboards = Tabelas classificativas Leaderboard tracker = Rastreador da tabela classificativa Links = Links Locked = Conquistas bloqueadas Log bad memory accesses = Fazer Log de acessos inválidos à memória Mastered %1 = Concluiu %1 Around me = À minha volta Missable = Perdível Notifications = Notificações Progression = Progresso RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = A RAIntegration está ativada, mas %1 não foi encontrado(a). Recently unlocked = Conquistas recentemente desbloqueadas Reconnected to RetroAchievements. = Reconectado à RetroAchievements. Register on www.retroachievements.org = Cadastra-te em www.retroachievements.org RetroAchievements are not available for this game = Os RetroAchievements não estão disponíveis para este jogo RetroAchievements website = Website da RetroAchievements Rich Presence = Rich Presence Save state loaded without achievement data = Estado Salvo carregado sem dados de conquistas Save states not available in Hardcore Mode = Estados Salvos não estão disponíveis no Modo Hardcore Sound Effects = Efeitos Sonoros (SFX) Statistics = Estatísticas Submitted %1 for %2 = Enviado %1 para %2 Syncing achievements data... = A sincronizar dados de conquistas... Test Mode = Modo de Teste This feature is not available in Hardcore Mode = Esta função não está disponível no Modo Hardcore This game has no achievements = Este jogo não tem conquistas disponíveis Top players = Jogadores no topo Unlocked = Conquistas desbloqueadas Unofficial = Conquistas não oficiais Unofficial achievements = Conquistas não oficiais # AI translated Unsupported = Conquistas incompatíveis Win = Vencer [Audio] Alternate speed volume = Velocidade alternativa de volume Audio backend = API de áudio (requer reiniciar) Audio Error = Erro de áudio Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Formato de ficheiro áudio não compatível. Tem de ser um WAV ou MP3. Audio playback = Reprodução de áudio AudioBufferingForBluetooth = Buffer mais compatível com Bluetooth (mais lento) Auto = Automático Buffer size = Tamanho do buffer Classic (lowest latency) = Clássico (menor latência) Device = Dispositivo Disabled = Desativado Enable Sound = Ativar áudio Fill audio gaps = Preencher lacunas no áudio Game preview volume = Volume na pré-visualização do jogo Game volume = Volume do jogo Microphone = Microfone Microphone Device = Dispositivo de microfone Mix audio with other apps = Mixar áudio com outras aplicações Mute = Silencioso Playback mode = Modo de reprodução Respect silent mode = Respeitar modo silencioso Reverb volume = Reverberar volume Smooth (reduces artifacts) = Suave (reduz artefactos) UI sound = Som da interface do usuário UI volume = Volume da interface do usuário Use new audio devices automatically = Usar novos dispositivos de áudio automaticamente [Controls] Analog Binding = Ligação com o analógico Analog Limiter = Limitador do analógico Analog Settings = Definições do analógico Analog Stick = Analógico Analog stick threshold = Limite do joystick analógico # AI translated Analog Style = Estilo do analógico Analog to digital mapping = Mapeamento analógico para digital # AI translated Analog trigger threshold = Limiar de "clique" analógico AnalogLimiter Tip = Ativa quando o botão limitador do analógico é pressionado Auto = Automático Auto-centering analog stick = Centralização automática do analógico Auto-hide buttons after delay = Esconder automaticamente os botões após Auto-rotation speed = Velocidade de rotação automática Binds = Associações Button Binding = Associação de botões Button Opacity = Opacidade dos botões Button style = Estilo do botão Calibrate = Calibrar Calibrate analog stick = Calibrar analógico Calibrated = Calibrado Calibration = Calibração Circular deadzone = Zona morta circular Circular stick input = Input circular do direcional Classic = Clássico Confine Mouse = Isolar o rato dentro da janela / área de exibição Control mapping = Mapeamento de controlos Custom touch button setup = Definição personalizada de teclas Customize = Personalizar D-PAD = D-Pad Deadzone radius = Raio da zona morta Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Desativar diagonais do D-Pad (combo de 2 botões) Disable diagonal input = Desativar input diagonal Double tap = Toque duplo Easier sweeping movements = Para arrastar mais facilmente Edit touch control layout = Editar disposição dos controlos na tela Enable analog stick gesture = Ativar gestos de analógico Enable gesture control = Ativar controlo dos gestos Enable standard shortcut keys = Ativar teclas padrão de atalhos frames = frames Game controller connected = Comando conectado Game controller disconnected = Comando desconectado Gesture = Gesto Gesture mapping = Mapeamento dos Gestos Glowing borders = Bordas brilhantes HapticFeedback = Resposta tátil (vibração) Hide touch analog stick background circle = Esconder o círculo do fundo do analógico Icon = Ícone Ignore gamepads when not focused = Ignorar gamepads quando não focado Ignore Windows Key = Desativar a tecla Windows Invert Axes = Inverter eixos Invert Tilt along X axis = Inverter a inclinação no eixo X Invert Tilt along Y axis = Inverter a inclinação no eixo Y Keep first touched button pressed when dragging = Manter o primeiro botão pressionado durante o arrastamento Keep this button pressed when right analog is pressed = Manter este botão pressionado quando o analógico direito for pressionado Keyboard = Definições de teclado L/R Trigger Buttons = Botões de gatilho L / R Landscape = Panorâmico Landscape Auto = Panorâmico automático Landscape Reversed = Panorâmico invertido Low end radius = Raio inferior Mouse = Definições do rato Mouse sensitivity = Sensibilidade do rato Mouse smoothing = Suavização do rato Mouse wheel button-release delay = Atraso ao soltar o botão da roda do rato MouseControl Tip = Agora podes mapear o rato na tela de Mapeamento dos Controlos pressionando o ícone 'M'. None (Disabled) = Nenhum (desativado) Off = Desativado On-screen touch controls = Controlos no ecrã Portrait = Retrato Portrait Reversed = Retrato invertido PSP Action Buttons = Botões de ação da PSP Rapid fire interval = Intervalo de disparo rápido Raw input = Input puro dos dados Reset to defaults = Restaurar para os padrões Screen Rotation = Rotação da tela Sensitivity = Sensibilidade Sensitivity (scale) = Sensibilidade (escala) Shape = Forma Sticky D-Pad = D-Pad pegajoso Swipe = Arrastar Swipe sensitivity = Sensibilidade de arrastamento Swipe smoothing = Suavidade do arrastamento Thin borders = Bordas finas Tilt control = Controlos de inclinação Tilt control setup = Personalizar controlos de inclinação... Tilt Input Type = Tipo de inclinação Tilt Sensitivity along X axis = Sensibilidade da inclinação junto ao eixo X Tilt Sensitivity along Y axis = Sensibilidade da inclinação junto ao eixo Y To Calibrate = Segura o dispositivo no teu ângulo preferido e pressiona em "Calibrar". Toggle mode = Alternar modo Repeat mode = Modo de repetição Touch Control Visibility = Visibilidade do controlo do toque Use custom right analog = Usar analógico direito personalizado Use Mouse Control = Usar controlos de rato Visibility = Visibilidade Visible = Visível X = X Y = Y [CwCheats] Cheats = Cheats Edit Cheat File = Editar ficheiro de Cheats Import Cheats = Importar de cheat.db Import from %s = Importar de %s Refresh interval = Taxa de atualização [DesktopUI] # If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one. # Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font). #Font = Trebuchet MS About PPSSPP... = &Sobre a PPSSPP... Auto = &Automático Auto Max Quality = Maximizar automaticamente a &qualidade Backend = API de &renderização (reinicia a PPSSPP) Bicubic = &Bicúbico Break = Parar Break on Load = Parar ao carregar jogo Buy PPSSPP Gold = Comprar a PPSSPP &Gold Control Mapping... = &Mapeamento dos controlos... Copy PSP memory base address = Copiar &endereço base da memória da PSP Debugging = &Debugging Deposterize = &Deposterizar Direct3D11 = Direct3D &11 Disassembly = &Disassembly... Discord = Discord Display Layout && Effects = Exibir o editor de esquema && efeitos... Display Rotation = Rotação da tela Emulation = &Emulação Enable Cheats = Ativar &cheats Enable Sound = Ativar s&om Exit = S&air Extract File... = E&xtrair ficheiro... File = &Ficheiro Frame Skipping = &Salto de frames Fullscreen = Te&la cheia Game Settings = &Definições de Jogo GE Debugger... = Debugger do G&E... GitHub = Git&Hub Hardware Transform = Transformação por &Hardware Help = &Ajuda Hybrid = &Híbrido Hybrid + Bicubic = H&íbrido + Bicúbico Ignore Illegal Reads/Writes = Ignorar acessos / escritas inválidos(as) à memória Ignore Windows Key = Ignorar a tecla Windows Keep PPSSPP On Top = &Manter PPSSPP no Topo Landscape = Panorâmico Landscape reversed = Panorâmico invertido Language... = Idi&oma... Linear = &Linear Load = &Carregar... Load .sym File... = Carre&gar ficheiro .sym Load Map File... = Carregar &ficheiro do mapa... Load State = C&arregar o estado Load State File... = &Carregar ficheiro do estado... Log Console = Consola de &logs Memory View... = Visualização da &memória... More Settings... = &Mais Definições... Nearest = Mais &próximo Pause when not focused = Pausar &quando a janela não estiver em foco Recent = &Recentes Restart Graphics = Reiniciar gráficos Save frame dump = G&uardar dump do frame seguinte Skip Buffer Effects = &Ignorar efeitos de buffer Off = &Desativado Open Chat = Abrir Chat Open Directory... = &Abrir diretório... Open from MS:/PSP/GAME... = A&brir do MS:/PSP/GAME... Open Memory Stick = Abrir &cartão de memória Open New Instance = Abrir nova janela OpenGL = &OpenGL Pause = &Pausar Portrait = Retrato Portrait reversed = Retrato invertido PPSSPP Forums = Fóruns da &PPSSPP Record = &Gravar Record Audio = Gravar &áudio Record Display = Gravar &tela Rendering Mode = Modo de r&enderização Rendering Resolution = &Resolução da renderização Reset = Re&iniciar Reset Symbol Table = Rei&niciar a tabela de símbolos Run = E&xecutar Save .sym File... = Guardar &ficheiro .sym... Save Map File... = &Guardar ficheiro do mapa... Save State = G&uardar estado Save State File... = Guar&dar ficheiro de estado... Savestate Slot = &Slot de estado salvo Screen Scaling Filter = Fi<ro de dimensionamento da tela Show Debug Statistics = Mostrar estatíst&icas de debugging Show FPS Counter = Mostrar contador de &FPS Smart 2D texture filtering = Filtração inteligente de texturas 2D Stop = &Parar Switch UMD = Trocar UMD Take Screenshot = &Criar captura de tela Texture Filtering = Fi<ração de texturas Texture Scaling = &Dimensionamento das texturas Use Lossless Video Codec (FFV1) = &Usar codec de vídeo sem perdas (FFV1) Use output buffer for video = Usar buffer de saída para vídeo VSync = VS&ync Vulkan = Vulkan Window Size = &Tamanho da Janela www.ppsspp.org = Visita www.&ppsspp.org xBRZ = &xBRZ [Developer] Allocator Viewer = Visualizador do alocador (Vulkan) Allow remote debugger = Permitir debugger remoto Audio Debug = Debugging do áudio Backspace = Backspace Block address = Bloquear endereço By Address = Pelo endereço Clear the JIT cache = Apagar cache da JIT (Compilação Just-in-time) Control Debug = Debugging dos controlos Copy savestates to memstick root = Copiar os estados salvos para a raiz do cartão de memória Crash history = Histórico de crashes Create frame dump = Criar um dump do frame Create/Open textures.ini file for current game = Criar / Abrir o ficheiro textures.ini para o jogo atual Current = Atual Debug overlay = Informação Debug para mostrar Debug stats = Estatísticas Debug Debugger = Debugger Dev Tools = Ferramentas de desenvolvedor DevMenu = Menu de Desenvolvedor Disabled JIT functionality = JIT desativada Display refresh rate = Taxa de atualização da tela Don't download infra-dns.json = Não fazer download do infra-dns.json Draw Frametimes Graph = Desenhar gráfico dos tempos dos frames Dump Decrypted Eboot = Fazer dump do EBOOT.BIN desencriptado ao iniciar o jogo Dump files = Fazer dump dos ficheiros Dump next frame to log = Fazer dump do próximo frame no log Enable driver bug workarounds = Ativar soluções alternativas para bugs de drivers Enable Logging = Ativar log de debugging Enable shader cache = Ativar cache dos shaders Enter address = Inserir endereço Fast = Rápido Fragment = Fragmento FPU = FPU Framebuffer list = Framebuffer list Framedump tests = Testes dos dumps de frames Frame Profiler = Profiler de frames Frame timing = Timing dos frames GPI switch %1 = Interruptor GPI %1 GPI/GPO switches/LEDs = Interruptores/LEDs GPI/GPO GPU Allocator Viewer = Visualizador do alocador da GPU GPU Driver Test = Teste do driver da GPU GPU Profile = Perfil da GPU GPU log profiler = Profiler da log da GPU Instant (may stutter) = Instantânea (pode travar) Jit Compare = Comparar JIT JIT debug tools = Ferramentas de debugging da JIT Log Dropped Frame Statistics = Guardar estatísticas de queda de frames no log Log Level = Nível de Log Log to file = Fazer log para ficheiro Log View = Visualização do log Logging Channels = Canais de logging Medium = Média Multi-threaded rendering = Renderização multi-thread Next = Próximo No block = Nenhum bloco Off = Desativado Prev = Anterior Prevent loading overlays = Prevenir sobreposições na tela ao carregar Random = Aleatório Remote debugger = Debugger remoto Replace textures = Substituir texturas Replacement texture load speed = Velocidade de carregamento de texturas de substituição Reset = Reiniciar Reset limited logging = Reiniciar o Log limitado RestoreDefaultSettings = Tens a certeza que queres restaurar todas as definições de volta ao padrão?\n\nNão poderás desfazer isto.\nPor favor reinicia a PPSSPP para as mudanças terem efeito. RestoreGameDefaultSettings = Tens a certeza que queres restaurar as definições específicas do jogo\nde volta para os padrões do PPSSPP? Resume = Resumir Save new textures = Guardar novas texturas Shader Viewer = Visualizador de shaders Show GPO LEDs = Mostrar LEDs GPO Show in-game developer menu = Mostrar menu de desenvolvedor Slow (smooth) = Lento (mais suave) Stats = Estatísticas System Information = Informação do sistema Tests = Testes Texture ini file created = Ficheiro .ini da textura criado Texture Replacement = Substituição de texturas Toggle Freeze = Alternar congelamento Touchscreen Test = Teste da tela Ubershaders = Ubershaders Use FFMPEG for all compressed audio = Usar FFMPEG para todo o áudio comprimido Use locally hosted remote debugger = Usar debugger remoto hospedado localmente Use the old sceAtrac implementation = Usar a implementação antiga da sceAtrac Vertex = Vértice VFPU = VFPU [Dialog] %d hours = %d horas %d minutes = %d minutos %d ms = %d ms %d seconds = %d segundos * PSP res = * Resolução da PSP Active = Ativo Are you sure you want to delete %1? = Tem certeza de que quer apagar %1? # AI translated Are you sure you want to delete the file? = Tens a certeza que queres eliminar o ficheiro? Are you sure you want to exit? = Tens a certeza que queres sair? Auto = Automático Back = Voltar Bottom Center = Centro inferior Bottom Left = Canto inferior esquerdo Bottom Right = Canto inferior direito Cancel = Cancelar Center = Centro Center Left = Centro à esquerda Center Right = Centro à direita Changing this setting requires PPSSPP to restart. = A alteração desta definição requer que reinicies a PPSSPP. Channel: = Canal: Choose PPSSPP save folder = Escolhe a pasta de salvamento da PPSSPP Confirm Overwrite = Queres sobrescrever os dados? Confirm Save = Queres guardar estes dados? ConfirmLoad = Carregar estes dados? ConnectingAP = A conectar ao ponto de acesso.\nPor favor espere... ConnectingPleaseWait = A conectar.\nPor favor espere... ConnectionName = Nome da conexão Copied to clipboard: %1 = Copiado para a área de transferência: %1 Copy to clipboard = Copiar para a área de transferência Corrupted Data = Dados corrompidos Default = Padrão Delete = Eliminar Delete all = Eliminar tudo Delete completed = Eliminação completa. DeleteConfirm = Estes dados salvos serão eliminados. Tens a certeza que queres continuar? DeleteConfirmAll = Queres mesmo eliminar todos os teus dados salvos deste jogo? DeleteConfirmGame = Queres mesmo eliminar este jogo do teu dispositivo? Não poderás desfazer isto. DeleteConfirmGameConfig = Queres mesmo eliminar as definições deste jogo? DeleteConfirmSaveState = Queres mesmo eliminar permanentemente este estado salvo? DeleteFailed = Não foi possível eliminar os dados. Deleting = A eliminar\nPor favor espere... Details = Detalhes Disable All = Desativar tudo Disabled = Desativado Dismiss = Ignorar Done! = Concluído! Download = Fazer download Dumps = Dumps Edit = Editar Enable All = Ativar tudo Enabled = Ativado Enter = Inserir Failed to connect to server, check your internet connection. = Não foi possível conectar ao servidor, verifica a tua conexão com a internet. Failed to log in, check your username and password. = Não foi possível cadastrar, verifica o teu apelido e palavra-passe. Filter = Filtro Finish = Concluir GE Frame Dumps = Dumps do frame do GE GoldOverview1 = Compra a PPSSPP Gold para apoiar o projeto PPSSPP.\nTambém recebes um ícone dourado para te gabares! GoldOverview2 = O teu apoio torna possível a continuação do trabalho na PPSSPP.\nObrigado! GoldThankYou = Obrigado por apoiares o projeto PPSSPP! Grid = Grade Inactive = Inativo Installing... = A instalar... InternalError = Ocorreu um erro interno. Left side = Lado esquerdo Links = Links Load = Carregar Load completed = Carregamento completo. Loading = A carregar\nPor favor espere... LoadingFailed = Não foi possível carregar os dados. Log in = Cadastrar Log out = Sair Logged in! = Cadastrado! Logging in... = A cadastrar... More info = Mais informações Move = Mover Move Down = Mover para baixo Move to trash = Mover para o lixo Move Up = Mover para cima Network Connection = Conexão de rede NEW DATA = NOVOS DADOS New version of PPSSPP available = Uma nova versão da PPSSPP está disponível No = Não None = Nenhum ObtainingIP = A obter o endereço IP.\nPor favor espere... OK = Ok Old savedata detected = Dados antigos de salvamento detetados Options = Definições Password = Palavra-passe Remove = Remover Reset = Restaurar Resize = Redimensionar Restart = Reiniciar Restore purchase = Restaurar compra Retry = Tentar de novo Right side = Lado direito Save = Salvar Save completed = Salvamento completo. Saving = A salvar\nPor favor espere... SavingFailed = Não foi possível salvar os dados. Search = Pesquisar seconds, 0:off = segundos, 0 = desativado Select = Selecionar Settings = Definições Shift = Shift Show in folder = Mostrar na pasta Skip = Ignorar Slot %1 = Slot %1 Snap = Grade Space = Espaço SSID = SSID Submit = Enviar Supported = Compatível There is no data = Não existem dados. This change will not take effect until PPSSPP is restarted. = Isto não terá efeito até reiniciares a PPSSPP. This will overwrite the existing configuration = Isto irá sobrescrever a configuração existente Toggle All = Alternar todos Toggle List = Alternar lista Top Center = Centro superior Top Left = Canto superior esquerdo Top Right = Canto superior direito Unsupported = Não compatível Username = Apelido When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Quando salvares, os dados irão carregar com sucesso numa PSP, mas não num PPSSPP antigo. When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Quando salvares, os dados não funcionarão mais numa PSP com o firmware desatualizado. Yes = Sim You haven't saved your progress for %1. = Não salvaste o teu progresso há %1. Zoom = Zoom [Error] 7z file detected (Require 7-Zip) = O ficheiro está comprimido (.7z).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente usar o 7-zip ou WinRAR). A PSP game couldn't be found on the disc. = Nenhum jogo de PSP foi encontrado no disco. Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Não é possível bootar ELF localizado fora do mountRoot. Could not save screenshot file = Não foi possível salvar ficheiro da captura de tela. D3D11CompilerMissing = "D3DCompiler_47.dll" não foi encontrado. Por favor instale-o. Ou pressione "Sim" para tentar de novo usando o OpenGL. D3D11InitializationError = Erro de inicialização do Direct3D 11 D3D11Missing = A tua versão do sistema operacional não inclui o D3D11. Tenta fazer um Windows Update.\n\nPressiona "Sim" para tentar de novo usando o OpenGL. D3D11NotSupported = A tua GPU não suporta o Direct3D 11.\n\nGostarias de tentar de novo usando o OpenGL? Disk full while writing data = O disco ficou cheio enquanto gravava os dados. ELF file truncated - can't load = Ficheiro .ELF truncado, não é possível carregar Error loading file = Não é possível carregar o ficheiro. Error reading file = Erro ao ler o ficheiro. Failed initializing CPU/Memory = Erro ao inicializar a CPU / memória. Failed to load executable: = Erro ao carregar o executável: File corrupt = Ficheiro Corrompido File format not supported = Formato de ficheiro não compatível File not found: %1 = Ficheiro não encontrado: %1 Game disc read error - ISO corrupt = Erro de leitura do disco do jogo: ISO corrompida. GenericAllStartupError = A PPSSPP falhou em iniciar com todos backends gráficos disponíveis. Tenta atualizar os teus gráficos e outros drivers. GenericBackendSwitchCrash = A PPSSPP crashou enquanto iniciava.\n\nIsto geralmente significa que há um problema no driver dos gráficos. Tenta atualizar os drivers.\n\nO backend dos gráficos foi trocado: GenericGraphicsError = Erro nos gráficos GenericOpenGLError = Erro ao inicializar os gráficos. Tenta atualizar os teus drivers de gráficos.\n\nGostarias de tentar trocar para o Direct3D 11?\n\nMensagem de erro: GenericVulkanError = Erro ao inicializar os gráficos. Tenta atualizar os teus drivers de gráficos.\n\nGostarias de tentar trocar para o OpenGL?\n\nMensagem de erro: InsufficientOpenGLDriver = Incompatibilidade do driver OpenGL detectado!\n\nA tua GPU não suporta OpenGL 2.0. Gostarias de tentar usar o DirectX?\n\nO DirectX atualmente é compatível com menos jogos mas na tua GPU pode ser a única escolha.\n\nVisita os fóruns em https://forums.ppsspp.org para mais informações.\n\n Just a directory. = Apenas um diretório. Missing key = Chave ausente MsgErrorCode = Código de erro: MsgErrorSavedataDataBroken = Os dados salvos estavam corrompidos. MsgErrorSavedataMSFull = Cartão de memória cheio. Verifica o teu espaço de armazenamento. MsgErrorSavedataNoData = Aviso: Não foram encontrados dados salvos. MsgErrorSavedataNoMS = Cartão de memória não inserido. No EBOOT.PBP, misidentified game = Não existe EBOOT.PBP, jogo mal identificado. Not a valid disc image. = Imagem de disco inválida. OpenGLDriverError = Erro do driver OpenGL PPSSPP doesn't support UMD Music. = A PPSSPP não é compatível com UMDs de música. PPSSPP doesn't support UMD Video. = A PPSSPP não é compatível com UMDs de vídeo. PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = A PPSSPP apenas é compatível com jogos de PSP e não jogos de PlayStation 1 ou 2. PPSSPPDoesNotSupportInternet = A PPSSPP atualmente não é compatível com conexão à internet para DLC, PSN ou atualizações de jogos. PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = EBOOTs de PS1 não são compatíveis com a PPSSPP. PSX game image detected. = O ficheiro é uma imagem MODE2. A PPSSPP não é compatível com jogos de PS1. RAR file detected (Require UnRAR) = O ficheiro está comprimido (.rar).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente usar o UnRAR). RAR file detected (Require WINRAR) = O ficheiro está comprimido (.rar).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente usar o WinRAR). Running slow: Try turning off Software Rendering = Jogo lento: Tenta desativar a "Renderização por software" Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Erro ao encriptar o salvamento. Este salvamento não funcionará numa PSP. textures.ini filenames may not be cross-platform = Os nomes dos ficheiros em "textures.ini" poderão não ser multi-plataforma. The file is not a valid zip file = Este ficheiro não é um .zip válido. This is a saved state, not a game. = Este é um estado salvo e não um jogo. This is save data, not a game. = Isto são dados salvos e não um jogo. Unable to create cheat file, disk may be full = Não foi possível criar um ficheiro de cheat. O disco poderá estar cheio. Unable to initialize rendering engine. = Não foi possível inicializar a engine de renderização. Unable to write savedata, disk may be full = Não foi possível salvar os dados. O disco poderá estar cheio. WirelessSwitchOffError = Ocorreu um erro de conexão. O interruptor WLAN da PSP está desativado (rede está desativada). Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = AVISO: Memória de vídeo CHEIA, a reduzir a ampliação e a trocar para modo de cache lento. Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = AVISO: Memória de vídeo CHEIA, a trocar para modo de cache lento. ZIP file detected (Require UnRAR) = O ficheiro está comprimido (.zip).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente usar o UnRAR). ZIP file detected (Require WINRAR) = O ficheiro está comprimido (.zip).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente usar o WinRAR). [Game] Are you sure you want to create a game-specific config? = Tem certeza de que deseja criar uma configuração específica para o jogo? # AI translated Are you sure you want to reset the played time counter? = Tens a certeza que desejas reiniciar o contador de tempo jogado? Asia = Ásia Calculate CRC = Calcular CRC Click "Calculate CRC" to verify ISO = Clica em "Calcular CRC" para verificar a ISO CRC checksum does not match, bad or modified ISO = A checksum da CRC não corresponde, esta ISO provavelmente é uma cópia de má qualidade ou está modificada Create Game Config = Criar definições do jogo Create Shortcut = Criar atalho Delete Game = Eliminar jogo Delete Game Config = Eliminar definições do jogo Delete Save Data = Eliminar dados salvos Desktop shortcut created = Atalho de área de trabalho criado Europe = Europa File size incorrect, bad or modified ISO = Tamanho de ficheiro incorreto, esta ISO provavelmente é uma copia de má qualidade ou está modificada Game = Jogo Game ID unknown - not in the ReDump database = ID do Jogo desconhecida, não está na base de dados ReDump Game Settings = Definições do jogo Homebrew = Homebrew Hong Kong = Hong Kong InstallData = Dados de Instalação ISO OK according to the ReDump project = Esta ISO está OK de acordo com o projeto de ReDump Japan = Japão Korea = Coreia MB = MBs One moment please... = Um momento por favor... Play = Jogar Remove From Recent = Remover de "Recentes" SaveData = Dados Salvos Setting Background = Definindo fundo Time Played: %1h %2m %3s = Tempo Jogado: %1h %2m %3s Uncompressed = Descomprimido USA = EUA Use background as UI background = Usar fundo como fundo da interface do usuário. [Graphics] % of the void = % do vazio % of viewport = % do visor %, 0:unlimited = %, 0 = ilimitado 'Mailbox' (lower latency, recommended) = 'Mailbox' (menor latência, recomendado) (supersampling) = (super amostragem) (upscaling) = (ampliação) 1x PSP = 1× PSP 2x = 2× 2x PSP = 2× PSP 3x = 3× 3x PSP = 3× PSP 4x = 4× 4x PSP = 4x PSP (1080p) 5x = 5× 5x PSP = 5× PSP 6x PSP = 6× PSP 7x PSP = 7× PSP 8x = 8× 8x PSP = 8x PSP (4K) 9x PSP = 9× PSP 10x PSP = 10× PSP 16x = 16× AdrenoTools driver manager = Gerenciador de drivers AdrenoTools Aggressive = Agressivo Alternative Speed = Velocidade alternativa (em %, 0 = ilimitada) Alternative Speed 2 = Segunda velocidade alternativa (em %, 0 = ilimitada) Always on = Sempre ativo Analog alternative speed = Velocidade alternativa analógica Anisotropic Filtering = Filtragem anisotrópica Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA) Aspect Ratio = Proporção da tela Auto (default) = Automático Auto = Automático Auto (1:1) = Automático (1:1) Auto FrameSkip = Salto automático de frames Auto Max Quality = Maximizar automaticamente a qualidade Auto Scaling = Redimensionamento automático Backend = Backend Balanced = Balanceado Bicubic = Bicúbico Buffer graphics commands = Buffer dos comandos gráficos Copy to texture = Copiar para a textura CPU texture upscaler (slow) = Tipo de ampliação (CPU) Current GPU driver = Driver atual da GPU Default GPU driver = Driver padrão da GPU Disable culling = Desativar culling Disabled = Disabled Display = Tela Display layout & effects = Mostrar o editor dos esquemas Display rotation = Rotação da tela Driver requires Android API version %1, current is %2 = O driver requer versão da API do Android %1, versão atual: %2 Drivers = Drivers Faster, input lag = Mais rápido, mais atraso no input FIFO (higher latency, framerate stability) = FIFO (maior latência, maior estabilidade dos FPS) FIFO: latest ready = FIFO: último pronto FIFO: relaxed = FIFO: relaxado Force 60 Hz = Forçar 60 Hz Frame presentation mode = Modo de apresentação do frame Framerate mode = Modo de framerate Full screen = Tela Cheia GPU texture upscaler (fast) = Shader das texturas (GPU) GPUReadbackRequired = AVISO: Este jogo requer que "Saltar readbacks da GPU" esteja desativado. Both = Ambos BufferedRenderingRequired = Aviso: Este jogo requer que o "modo de renderização" esteja definido "com buffer". Camera = Câmara Camera Device = Dispositivo de câmara Cardboard Screen Size = Tamanho da tela (em % do visor) Cardboard Screen X Shift = Deslocamento do X (em % do espaço vazio) Cardboard Screen Y Shift = Deslocamento do Y (em % do espaço vazio) Cardboard VR Settings = Definições do Google VR Cardboard Cheats = Cheats Debugging = Debugging DefaultCPUClockRequired = Aviso: Este jogo requer que o clock da CPU esteja definido como padrão. Deposterize = Deposterizar Deposterize Tip = Conserta problemas visuais em texturas ampliadas. Device = Dispositivo Direct3D 11 = Direct3D 11 Disabled: Desativado Display Resolution (HW scaler) = Resolução da tela (dimensionador do hardware) Enable Cardboard VR = Ativar Cardboard VR FPS = FPS Frame Rate Control = Controlo dos FPS Frame Skipping = Salto de frames Geometry shader culling = Culling de shaders geométricos Hardware Tessellation = Tesselação por hardware Hardware Transform = Transformação por hardware hardware transform error - falling back to software = Erro de transformação por hardware, a tentar com software. HardwareTessellation Tip = Usa o hardware para fazer as curvas High = Alta Hybrid = Híbrido Hybrid + Bicubic = Híbrido + Bicúbico Ignore camera notch when centering = Ignora notch da câmara ao centralizar Immediate (lower latency, tearing) = Imediato (latência menor, rasgo da imagem) Install custom driver... = Instalar driver personalizado... Integer scale factor = Fator de escala por inteiros Internal Resolution = Resolução interna Lazy texture caching = Caching preguiçoso da textura (mais rápido) Lazy texture caching Tip = Mais rápido, mas pode causar problemas no texto em alguns jogos Lens flare occlusion = Oclusão de lens flare Linear = Linear Low = Baixa Low latency display = Tela de baixa latência LowCurves = Qualidade das curvas spline / bezier LowCurves Tip = Usado só em alguns jogos, controla a suavidade das curvas Lower resolution for effects = Menor resolução dos efeitos Manual Scaling = Dimensionamento manual Medium = Médio Mirror camera image = Espelhar imagem da câmara Mode = Modo Must Restart = Deverás reiniciar a PPSSPP para esta mudança ter efeito. Native device resolution = Resolução nativa do dispositivo Nearest = Mais próximo No = Não No buffer = Sem buffer PSP display rotation = Rotação do ecrã PSP # AI translated Reduces artifacts = Reduz artefatos Request 60 Hz = Solicitar 60 Hz Rotate controls = Rodar controlos Same as Rendering resolution = A mesma da resolução de renderização Show Battery % = Mostrar a percentagem da bateria Show Speed = Mostrar velocidade Skip = Ignorar Skip Buffer Effects = Ignorar efeitos do buffer (sem buffer, mais rápido) None = Nenhum Number of Frames = Número de frames Off = Desativado OpenGL = OpenGL Overlay Information = Informações da sobreposição Partial Stretch = Esticamento parcial Performance = Performance Postprocessing shaders = Shaders de pós-processamento Recreate Activity = Recriar atividade Render all frames = Renderizar todos os frames Render duplicate frames to 60hz = Renderizar frames duplicados para 60 Hz RenderDuplicateFrames Tip = Pode tornar os FPS mais suaves em jogos que rodam a framerates menores Rendering Mode = Modo de renderização Rendering Resolution = Resolução da renderização RenderingMode NonBuffered Tip = Mais rápido, mas poderá não ser desenhado nada em alguns jogos Rotation = Rotação Safe = Seguro Screen Scaling Filter = Filtro do dimensionamento da tela Show Debug Statistics = Mostrar estatísticas de debug Show FPS Counter = Mostrar contador de FPS Skip GPU Readbacks = Saltar readbacks da GPU Smart 2D texture filtering = Filtração inteligente de texturas 2D Software Rendering = Renderização por software (lento, mais preciso) Software Skinning = Skinning por software SoftwareSkinning Tip = Combina os desenhos dos modelos de skinning na CPU, mais rápido na maioria dos jogos Speed = Velocidade Speed Hacks = Hacks de velocidade (podem causar problemas visuais no jogo) Stereo display shader = Shader estéreo da tela Stereo rendering = Renderização estéreo Stretch = Esticar Texture Filter = Filtro das texturas Texture Filtering = Filtração das texturas Texture replacement pack activated = Pacote de substituição de texturas ativado Texture upscaling = Dimensionamento das texturas The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = O ficheiro .zip escolhido não contém um driver válido Unlimited = Ilimitado Up to 1 = Até 1 Up to 2 = Até 2 Upscale Level = Nível de ampliação UpscaleLevel Tip = Pesado para a CPU, alguns dimensionamentos poderão ser atrasados para evitar travamentos Use all displays = Usar todas as telas VSync = VSync Vulkan = Vulkan Window Size = Tamanho da janela xBRZ = xBRZ Your display is set to a low refresh rate: %1 Hz. 60 Hz or higher is recommended. = O seu monitor está definido para uma taxa de atualização baixa: %1 Hz. Recomenda-se 60 Hz ou superior. [InstallZip] Data to import = Dados para importar Delete ZIP file = Eliminar ficheiro .zip Existing data = Dados existentes Import savedata from ZIP file = Importar dados salvos do ficheiro .zip Install = Instalar Install game from ZIP file? = Instalar o jogo do ficheiro .zip? Install into folder = Instalar para pasta Install plugin from ZIP file? = Instalar plugin a partir do ficheiro ZIP? # AI translated Install textures from ZIP file? = Instalar as texturas do ficheiro .zip? Installation failed = Erro ao instalar Installed! = Instalado! Supported games: = Jogos suportados: # AI translated Texture pack doesn't support install = O pacote de texturas não é compatível com a instalação. Zip archive corrupt = Ficheiro .zip corrompido. ZIP file = Ficheiro .zip Zip file does not contain PSP software = O ficheiro .zip não contém software de PSP. [KeyMapping] Allow combo mappings = Permitir mapeamentos combo Autoconfigure = Definir automaticamente Autoconfigure for device = Definir automaticamente para o dispositivo Bind All = Associar tudo Clear All = Limpar tudo Combo mappings are not enabled = Mapeamentos combo não estão ativados Control modifiers = Modificadores dos controlos Default All = Restaurar para os padrões Emulator controls = Controlos de emulador Extended PSP controls = Mais Controlos para PSP Map a new key for = Mapear uma nova tecla para Map Key = Mapear tecla Map Mouse = Mapear o Rato Replace = Substituir Show PSP = Mostrar PSP Standard PSP controls = Controlos padrão de PSP Strict combo input order = Ordem de combo de inputs estrita You can press ESC to cancel. = Podes pressionar a tecla Esc para cancelar. [MainMenu] About PPSSPP = Sobre a PPSSPP Browse = Procurar... Buy PPSSPP Gold = Comprar PPSSPP Gold Choose folder = Escolher pasta Exit = Sair Game Settings = Definições Games = Jogos Give PPSSPP permission to access storage = Dê à PPSSPP permissão para acessar o armazenamento Homebrew & Demos = Homebrew e Demos Homebrew store = Armazém de Homebrews How to get games = Como posso obter jogos? How to get homebrew & demos = Como posso obter Homebrews e Demos? Load = Carregar... Loading... = Carregando... PinPath = Fixar PPSSPP can't load games or save right now = A PPSSPP não consegue carregar ou salvar jogos neste momento. Recent = Recentes SavesAreTemporary = A PPSSPP está a salvar no armazenamento temporário SavesAreTemporaryGuidance = Extraia a PPSSPP em algum lugar para salvar permanentemente. SavesAreTemporaryIgnore = Ignorar aviso UnpinPath = Desafixar UseBrowseOrLoad = Use o "Procurar" para escolher uma pasta ou "Carregar" para escolher um ficheiro. www.ppsspp.org = www.ppsspp.org [MainSettings] Audio = Áudio Controls = Controlos Graphics = Gráficos Networking = Rede System = Sistema Tools = Ferramentas Search = Pesquisa [MappableControls] Alt speed 1 = Velocidade alternativa 1 Alt speed 2 = Velocidade alternativa 2 An.Down = Analógico para baixo An.Left = Analógico para a esquerda An.Right = Analógico para a direita An.Up = Analógico para cima Analog limiter = Limitador do analógico Analog speed = Velocidade do analógico Analog Stick = Analógico Audio/Video Recording = Gravação de Áudio / Vídeo Axis swap (hold) = Trocar Eixos (pressionar) # AI translated Axis swap (toggle) = Trocar Eixos (Alternar) # AI translated Circle = Círculo Cross = Cruz Custom %d = %d personalizado D-pad down = Direcional para baixo D-pad left = Direcional para a esquerda D-pad right = Direcional para a direita D-pad up = Direcional para cima Dev-kit L2 = L2 do Devkit Dev-kit L3 = L3 do Devkit Dev-kit R2 = R2 do Devkit Dev-kit R3 = R3 do Devkit DevMenu = Menu de desenvolvedor Double tap button = Botão de toque duplo Down = Direcional para baixo Dpad = Direcional Exit App = Sair da aplicação Frame Advance = Avanço de frames Hold = Segurar Home = Botão Home L = L Left = Direcional para a esquerda Load State = Carregar estado Mute toggle = Alternar para silencioso Next Slot = Próximo slot None = Nenhum Note = Nota OpenChat = Abrir Chat Pause (no menu) = Pausar (sem menu) Pause = Pausar Previous Slot = Slot anterior R = R RapidFire = Disparo rápido Record = Gravar Remote hold = Controlo remoto Reset = Reiniciar Rewind = Retroceder Right = Direcional para a direita Right Analog Stick = Direcional análogico direito RightAn.Down = Analógico direito para baixo RightAn.Left = Analógico direito para a esquerda RightAn.Right = Analógico direito para a direita RightAn.Up = Analógico direito para cima Rotate Analog (CCW) = Rotação do analógico (sentido anti-horário) Rotate Analog (CW) = Rotação do analógico (sentido horário) Save State = Salvar estado Screen = Tela Screenshot = Captura de tela Select = Botão Select SpeedToggle = Alternar velocidade Square = Quadrado Start = Botão Start Swipe Down = Arrastar para baixo Swipe Left = Arrastar para a esquerda Swipe Right = Arrastar para a direita Swipe Up = Arrastar para cima tap to customize = Toque para personalizar Texture Dumping = Fazer dump das texturas Texture Replacement = Substituição de texturas Toggle Debugger = Alternar debugger Toggle Fullscreen = Alternar para tela cheia Toggle mode = Alternar modo Toggle mouse input = Alternar input do rato Toggle tilt control = Alternar controlo de inclinação Toggle touch controls = Alternar controlos de toque Toggle WLAN = Alternar WLAN Triangle = Triângulo Fast-forward = Avanço rápido Up = Direcional para cima Vol + = Volume + Vol - = Volume - Wlan = WLAN Display Landscape = Mostrar Panorâmico Display Landscape Reversed = Mostrar Panorâmico Invertido Display Portrait = Mostrar Retrato Display Portrait Reversed = Mostrar Retrato Invertido [Networking] Ad Hoc multiplayer = Multijogador Ad Hoc Ad hoc server address = Endereço do servidor Ad Hoc: Add server = Adicionar servidor # AI translated AdHoc server = Servidor Ad Hoc AdhocServer Failed to Bind Port = O servidor Ad Hoc não conseguiu conectar-se à porta. Allow speed control while connected (not recommended) = Permitir controlos relativos a velocidade enquanto conectado (não recomendado) AM: Data from Unknown Port = AM: Dados de uma porta desconhecida. Auto = Automático Autoconfigure = Definir automaticamente Change proAdhocServer address hint = (localhost = múltiplas instâncias) ChangeMacSaveConfirm = Gerar um novo endereço MAC? ChangeMacSaveWarning = Alguns jogos verificam o endereço MAC quando carregam o salvamento, isto poderá fazer com que salvamentos antigos parem de funcionar nestes jogos. Change proAdhocServer Address = Mudar endereço IP do servidor ad hoc Chat = Chat Chat Button Position = Posição do botão de chat Chat Here = Chat aqui Chat message = Mensagem do chat Chat Screen Position = Posição da tela do chat Connected to relay = Conectado ao relay # AI translated Connection to relay has recovered = A ligação ao relay foi recuperada # AI translated Custom server list = Lista de servidores personalizados # AI translated Disconnected from AdhocServer = Desconectado do servidor Ad Hoc DNS Error Resolving = Resolução de erros de DNS DNS server = Servidor DNS Enable built-in ad hoc server = Ativar o servidor ad hoc embutido Enable network chat = Ativar chat na rede Enable networking = Ativar rede / WLAN Enable UPnP = Ativar UPnP (precisa de alguns segundos para ser detetado) EnableQuickChat = Ativar chat rápido Enter a new PSP nickname = Insira um novo nome para a PSP Enter Quick Chat 1 = Inserir chat rápido 1 Enter Quick Chat 2 = Inserir chat rápido 2 Enter Quick Chat 3 = Inserir chat rápido 3 Enter Quick Chat 4 = Inserir chat rápido 4 Enter Quick Chat 5 = Inserir chat rápido 5 Error = Erro Failed connecting to relay server = Falha ao conectar ao servidor de retransmissão # AI translated Failed connecting to relay server for %1 seconds, relay disabled = Falha ao conectar ao servidor de relay durante %1 segundos, relay desativado # AI translated Failed to Bind Localhost IP = Não foi possível conectar ao IP do Localhost Failed to Bind Port = Não foi possível conectar à porta Failed to connect to Adhoc Server = Erro ao conectar ao servidor Ad Hoc File transfer completed: %1 = Transferência de ficheiro concluída: %1 Forced First Connect = Primeira conexão forçada (conexão mais rápida) GM: Data from Unknown Port = GM: Dados da porta desconhecida Hostname or IP = Nome do host ou IP # AI translated Infrastructure = Infraestrutura Infrastructure server provided by: = Servidor de infraestrutura fornecido por: Invalid IP or hostname = IP ou nome de hospedeiro inválido Local network addresses = Endereços de rede local # AI translated MAC address = Mudar endereço MAC Minimum Timeout = Tempo mínimo para encerrar (em ms, 0 = padrão) Misc = Miscelânea (padrão = compatibilidade com a PSP) Network connected = Conectado à rede Network functionality in this game is not guaranteed = A funcionalidade de rede neste jogo não está otimizada Network initialized = Rede inicializada Other versions of this game that should work: = Outras versões deste jogo que devem funcionar: P2P mode = Modo P2P # AI translated PacketRelayHint = Disponível em servidores que oferecem retransmissão de pacotes 'aemu_postoffice', como socom.cc. Desativa isto para jogos LAN ou VPN. Pode ser mais compatível, mas por vezes mais lento. Please change your Port Offset = Por favor muda o teu offset da porta Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Abrir a página de multiplayer da wiki da PPSSPP Port offset = Offset da porta PortOffsetHint = O deslocamento de porta padrão é 10000. Altere para 0 para compatibilidade com consolas PSP não modificadas. # AI translated Public server list = Lista de servidores públicos # AI translated Quick Chat 1 = Chat rápido 1 Quick Chat 2 = Chat rápido 2 Quick Chat 3 = Chat rápido 3 Quick Chat 4 = Chat rápido 4 Quick Chat 5 = Chat rápido 5 Quick start guide for multiplayer = Guia de início rápido para multijogador # AI translated QuickChat = Chat rápido Randomize = Aleatorizar Relay server mode = Modo de servidor relay # AI translated Send = Enviar Send Discord Presence information = Enviar informação de "Rich Presence" no Discord Some network functionality in this game is not working = Algumas funcionalidades de rede deste jogo não são compatíveis To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = Para jogar no modo infraestrutura, deves inserir um apelido Transfer files = Transferir ficheiros Try to use server-provided packet relay = Tenta usar a retransmissão de pacotes fornecida pelo servidor Unable to find UPnP device = Não é possível encontrar o dispositivo UPnP Upload files = Carregar ficheiros UPnP (port-forwarding) = UPnP (port-forwarding) UPnP need to be reinitialized = O UPnP precisa ser reinicializado UPnP use original port = O UPnP usará a porta original (ativado = compatibilidade com a PSP) UseOriginalPort Tip = Poderá não funcionar com todos os dispositivos / jogos, verifica a wiki para mais informações. Validating address... = A validar endereço... With a web browser on the same network, go to: = Com um navegador web na mesma rede, dirije-te a: WLAN Channel = Canal de WLAN You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Estás no Modo Offline, vai para um lobby / salão Online [Pause] Cheats = Cheats Continue = Continuar Create Game Config = Criar definições do jogo Delete Game Config = Eliminar definições do jogo Exit to menu = Sair para o menu Game Settings = Definições do jogo Load State = Carregar estado Rewind = Retroceder Save State = Salvar estado Settings = Definições Switch UMD = Trocar UMD Undo last load = Desfazer o último carregamento Undo last save = Desfazer o último salvamento Using save states is not recommended in this game = Usar estados salvos neste jogo não é recomendado [PostShaders] (duplicated setting, previous slider will be used) = (Definição duplicada, o slider anterior será usado) 4xHqGLSL = Ampliador de pixel art 4×HQ 5xBR = Ampliador de pixel art 5xBR 5xBR-lv2 = Ampliador de pixel art 5xBR-lv2 AAColor = Cores AA Amount = Quantidade Aspect = Aspeto Black border = Borda preta Bloom = Bloom BloomNoBlur = Bloom (sem desfocar) Brightness = Brilho Cartoon = Estilo cartoon ColorCorrection = Correção das cores ColorPreservation = Preservação da cor Contrast = Contraste CRT = Scanlines de CRT FakeReflections = Reflexos falsos FXAA = Anti-aliasing FXAA Gamma = Gama GreenLevel = Nível verde Intensity = Intensidade LCDPersistence = Persistência do LCD Natural = Cores naturais NaturalA = Cores naturais (sem desfocar) Off = Desativado Power = Energia PSPColor = Cores da PSP RedBlue = Óculos Vermelhos / Azuis Saturation = Saturação Scanlines = Scanlines de CRT UpscaleSharpBilinear = Ampliador bilinear nítido Sharpen = Aprimorar SideBySide = Lado a lado (SBS) SSAA(Gauss) = Super-amostragem AA (Gauss) Strength = Força Tex4xBRZ = 4xBRZ TexMMPX = MMPX UpscaleBicubic = Ampliador bicúbico UpscaleSpline36 = Ampliador spline36 VideoSmoothingAA = Suavização AA de vídeo Vignette = Vinheta Animation speed (0 -> disable) = Velocidade de animação (0 -> desativar) [PSPCredits] all the forum mods = todos os moderadores do fórum build server = servidor das builds check = Experimenta também o Dolphin, o melhor emulador de Wii / GameCube: CheckOutPPSSPP = Experimenta a PPSSPP, o incrível emulador de PSP: https://www.ppsspp.org/ contributors = Contribuidores: created = Criado por Discord = Discord info1 = A PPSSPP é apenas destinado para propósitos educacionais. info2 = Por favor tem a certeza que possuis os direitos para quaisquer info3 = jogos que jogas possuindo o UMD ou comprando info4 = o jogo da loja PSN na tua PSP. info5 = A PSP é uma marca registrada da Sony, Inc. iOS builds = Builds para iOS license = Software livre sob a GPL 2.0+ list = Listas de compatibilidade, fóruns e informações de desenvolvimento PPSSPP Forums = Fóruns da PPSSPP Privacy Policy = Norma de privacidade Share PPSSPP = Partilha a PPSSPP specialthanks = Agradecimentos especiais: specialthanksKeithGalocy = da NVIDIA (hardware, conselho) specialthanksMaxim = pelo trabalho incrível dele com o decodificador Atrac3+ testing = Testes this translation by = Traduzido por: title = Um emulador de PSP rápido e portátil tools = Ferramentas gratuitas usadas: # Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here. # Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits. # Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best. translators1 = danssmnt translators2 = translators3 = translators4 = translators5 = translators6 = website = Visita o website: written = PPSSPP foi escrito em C++ pela sua velocidade e portabilidade [MemStick] Already contains PSP data = Já contém dados da PSP Cancelled - try again = Cancelado, tenta de novo Checking... = A verificar... Create or Choose a PSP folder = Criar ou escolher uma pasta da PSP Current = Atual DataCanBeShared = Os dados podem ser partilhados entre a PPSSPP Normal / Gold DataCannotBeShared = Os dados não podem ser partilhados entre a PPSSPP Normal / Gold DataWillBeLostOnUninstall = Aviso! Os dados serão perdidos quando desinstalares a PPSSPP! DataWillStay = Os dados permanecerão intactos mesmo se desinstalares a PPSSPP. Deleting... = A eliminar... EasyUSBAccess = Acesso fácil ao USB Failed to move some files! = Não foi possível mover alguns ficheiros! Failed to save config = Erro ao salvar a definição Free space = Espaço livre Manually specify PSP folder = Especificar manualmente a pasta da PSP MemoryStickDescription = Escolher aonde manter os dados da PSP (cartão de memória) Move Data = Mover dados Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = Não é recomendado mover o diretório do cartão de memória no iOS Selected PSP Data Folder = Pasta selecionada dos dados da PSP Skip for now = Ignorar por enquanto No data will be changed = Nenhum dado será mudado PPSSPP will restart after the change = O PPSSPP reiniciará após a mudança Starting move... = A iniciar a movimentação... That folder doesn't work as a memstick folder. = Não é possível usar esta pasta como um cartão de memória. The new folder is inside the previous one = A nova pasta está dentro da anterior USBAccessThrough = Acessar USB através de Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files USBAccessThroughGold = Acessar USB através de Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files Use App Private Data = Usar os dados privados da aplicação Use PSP folder at root of storage = Usar a pasta da PSP na raiz do armazenamento Welcome to PPSSPP! = Bem-vindo à PPSSPP! WhatsThis = O que é isto? [PSPSettings] Auto = Automático Chinese (simplified) = Chinês (simplificado) Chinese (traditional) = Chinês (tradicional) Dutch = Holandês English = Inglês French = Francês Game language = Idioma do jogo German = Alemão Italian = Italiano Japanese = Japonês Korean = Coreano Games often don't support all languages = Normalmente, jogos não costumam ser compatíveis com todos os idiomas Portuguese = Português Russian = Russo Spanish = Espanhol [RemoteISO] Browse Games = Procurar jogos Choose directory = Escolher diretório Connect = Conectar Currently sharing = Estás a partilhar Files to share = Ficheiros para partilhar Local Server Port = Porta do servidor local Looking for peers... = À procura de pessoas... Manual Mode Client = Definir o cliente manualmente Not currently sharing = Não estás a partilhar Recent games = Jogos recentes Remote disc streaming = Streaming remoto do disco Remote Port = Porta remota Remote Server = Servidor remoto Remote Subdirectory = Sub-diretório remoto RemoteISODesc = Os jogos na tua lista de "Recentes" serão partilhados RemoteISOLoading = Conectado, a carregar a lista de jogos... RemoteISOScanning = A procurar... Clica em "Partilhar jogos" no dispositivo do teu servidor RemoteISOScanningTimeout = A procurar... verifica as tuas definições de firewall na área de trabalho RemoteISOWifi = Nota: Conecta os dois dispositivos na mesma rede Wi-Fi RemoteISOWinFirewall = AVISO: O firewall do Windows está a bloquear o partilhamento Settings = Definições Share Games (Server) = Partilhar jogos (servidor) Share on PPSSPP startup = Partilhar ao iniciar a PPSSPP Show Remote tab on main screen = Mostrar Separador "Remoto" na tela principal Stop Sharing = Parar o partilhamento Stopping.. = A parar... [Reporting] Bad = Mau FeedbackCRCCalculating = CRC do disco: A calcular... FeedbackCRCValue = CRC do disco: %1 FeedbackDelayInfo = Os teus dados estão a ser enviados em segundo plano. FeedbackDesc = Como está a emulação? Deixa a comunidade e nós sabermos! FeedbackDisabled = Os relatórios da compatibilidade com o servidor devem estar ativados. FeedbackIncludeCRC = Nota: A bateria será usada para enviar um CRC do disco. FeedbackIncludeScreen = Incluir uma captura de tela. FeedbackSubmitDone = Os dados foram enviados. FeedbackSubmitFail = Não foi possível enviar os dados para o servidor. Tenta atualizar a PPSSPP. FeedbackThanks = Obrigado pelo teu feedback! Gameplay = Jogabilidade Graphics = Gráficos Great = Ótimo In-game = Dentro do jogo In-game Description = É possível entrar no jogo mas está com demasiados problemas para o finalizar Menu/Intro = Menu / Intro Menu/Intro Description = Não é possível entrar no jogo Nothing = Nada Nothing Description = Completamente inoperacional OK = Ok Open Browser = Abrir o website para reportar Overall = Geral Perfect = Perfeito Perfect Description = Emulação sem falhas no jogo inteiro, excelente! Plays = Jogável Plays Description = Totalmente jogável mas poderá ter alguns problemas gráficos. ReportButton = Reportar feedback Show disc CRC = Mostrar CRC do disco Speed = Velocidade Submit Feedback = Enviar feedback SuggestionConfig = Veja os relatórios no website para obter boas definições. SuggestionCPUSpeed0 = Desativa a definição da velocidade do clock da CPU. SuggestionDowngrade = Volta para uma versão mais antiga da PPSSPP (por favor reporta este erro). SuggestionsFound = Outros usuários relataram resultados melhores. Vá em "Visualizar Feedback" para mais detalhes. SuggestionsNone = Este jogo também não está a funcionar com outros usuários. SuggestionsWaiting = A enviar e a verificar o feedback dos outros usuários... SuggestionUpgrade = Atualiza para uma versão mais recente da PPSSPP. SuggestionVerifyDisc = Verifica se a tua ISO é uma cópia bem feita do teu UMD. Unselected Overall Description = Quão bem este jogo emula? View Feedback = Ver todos os feedbacks [Savedata] Date = Data Filename = Nome do ficheiro No screenshot = Sem Captura de tela None yet. Things will appear here after you save. = Nada ainda. As coisas vão aparecer aqui após salvares. Nothing matching '%1' was found. = Nada que combinasse com '%1' foi encontrado. Save data = Dados salvos Save states = Estados salvos Savedata Manager = Gerenciador de dados salvos Showing matches for '%1'. = A mostrar combinações com '%1'. Size = Tamanho [Screen] Cardboard VR OFF = Cardboard VR desligado Chainfire3DWarning = AVISO: Chainfire3D detectado, poderá causar problemas. ExtractedISOWarning = ISOs extraídas normalmente não costumam funcionar. Experimenta iniciar o ficheiro ISO diretamente. Failed to load state = Erro ao carregar o estado Failed to save state = Erro ao salvar o estado GLToolsWarning = AVISO: GLTools detectado, poderá causar problemas. In menu = No menu Loaded State = Estado carregado Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Carregado. Salva no jogo, reinicia e carrega para menos erros. Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Carregado. O jogo poderá recusar-se a salvar sobre dados salvos diferentes. Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Carregado. O jogo poderá recusar-se a salvar sobre dados salvos mais novos. LoadStateDoesntExist = Erro ao carregar o estado: O Estado salvo não existe! LoadStateWrongVersion = Erro ao carregar o estado: O Estado salvo é de uma versão mais antiga da PPSSPP! norewind = Não há estados salvos disponíveis para retroceder. Playing = A jogar PressESC = Pressione a tecla Esc para abrir o menu de pausa. replaceTextures_false = As texturas não estão mais a ser substituídas. replaceTextures_true = A substituição das texturas está ativada. Saved State = Estado salvo saveNewTextures_false = O salvamento das texturas foi desativado. saveNewTextures_true = As texturas agora serão salvas no teu armazenamento. State load undone = Carregamento do estado desfeito Untitled PSP game = Jogo de PSP sem título [Store] Connection Error = Erro de conexão Install = Instalar Installed = Já instalado Launch Game = Iniciar jogo License = Licença Loading... = Carregando... MB = MBs Size = Tamanho Uninstall = Desinstalar Website = Website [SysInfo] %d (%d per core, %d cores) = %d (%d por núcleo, %d núcleos) %d bytes = %d bytes %d Hz = %d Hz %0.2f Hz = %0.2f Hz (none detected) = (nenhum detectado) 3D API = API 3D ABI = ABI API Version = Versão da API Audio Information = Informação sobre áudio Board = Placa Build Config = Def. build Build Configuration = Definições da build Built by = Compilado por Compressed texture formats = Formatos de textura comprimidos Copy summary to clipboard = Copiar sumário da informação para a área de transferência Core Context = Contexto do núcleo Cores = Núcleos CPU Extensions = Extensões da CPU CPU Information = Informações da CPU CPU Name = Nome da CPU D3DCompiler Version = Versão do D3DCompiler Debug = Debug Debugger Present = Debugger presente Depth buffer format = Formato do depth buffer Device API version = Versão da API do dispositivo Device Info = Informação do dispositivo Directories = Diretórios Display Information = Mostrar informação DPI = DPI Driver bugs = Bugs do driver Driver Version = Versão do driver EGL Extensions = Extensões da EGL Font cache = Cache da fonte Frames per buffer = Frames por buffer GPU Flags = Flags da GPU GPU Information = Informações da GPU High precision float range = Alcance do float de alta precisão High precision int range = Alcance do integer de alta precisão Icon cache = Cache do ícone Instance = Instância JIT available = JIT disponível Lang/Region = Idioma / Região Memory Page Size = Tamanho da página de memória Native resolution = Resolução Nativa No GPU driver bugs detected = Não foram detectados bugs no driver da GPU OGL Extensions = Extensões da OGL OpenGL ES 2.0 Extensions = Extensões da OpenGL 2.0 ES OpenGL ES 3.0 Extensions = Extensões da OpenGL 3.0 ES OpenGL Extensions = Extensões da OpenGL Optimal frames per buffer = Melhores frames por buffer Optimal sample rate = Melhor taxa de amostragem OS Information = Informação do sistema operacional Pixel resolution = Resolução do píxel PPSSPP build = Build da PPSSPP Present modes = Modos presentes Refresh rate = Taxa de atualização Release = Lançamento RW/RX exclusive = RW / RX exclusivo Sample rate = Taxa de amostragem Screen notch insets = Posição do notch da tela Shading Language = Idioma do shader Storage = Armazenamento Sustained perf mode = Modo de performance sustentado System Information = Informação do sistema System Name = Nome do sistema System Version = Versão do sistema Threads = Threads UI resolution = Resolução da interface do usuário Vendor = Fornecedor Vendor (detected) = Fornecedor (detectado) Version Information = Informação da versão Vulkan Extensions = Extensões do vulkan Vulkan Features = Características do vulkan Display Color Formats = Mostrar formatos de cores [System] (broken) = (inoperacional) 12HR = 12 HRs 24HR = 24 HRs App switching mode = Modo de alternância de aplicações Ask for exit confirmation after seconds = Pedir para confirmar saída após (em segundos) Auto = Automático Auto load savestate = Carregar automaticamente o estado salvo AVI Dump started. = Dump do AVI iniciado AVI Dump stopped. = Dump do AVI parado Bouncing icon = Ícone saltitante Cache full ISO in RAM = Colocar a ISO inteira na memória RAM Change CPU Clock = Mudar o clock da CPU da PSP emulado (instável) Color saturation = Saturação das cores Color tint = Tonalidade da cor CPU Core = Núcleo da CPU Daylight savings = Horário de verão Default tab = Separador padrão Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec / JIT (recomendado) Final processed image = Imagem final processada Hide navigation bar = Esconder barra de navegação I/O timing method = Método de cronometragem de I/O JIT using IR = JIT com IR Loaded plugin: %1 = Plugin carregado: %1 Memory Stick folder = Diretório do cartão de memória Memory Stick in installed.txt = Diretório de salvamento em installed.txt Memory Stick in My Documents = Diretório de salvamento em "Documentos" Memory Stick size = Tamanho do cartão de memória Change Nickname = Mudar apelido ChangingMemstickPath = Jogos salvos, estados salvos e outros dados não serão copiados para este diretório.\n\nMudar o diretório do cartão de memória? ChangingMemstickPathInvalid = Não é possível utilizar este caminho para salvar os ficheiros do cartão de memória. Cheats = Cheats Clear Recent = Limpar "Recentes" Clear Recent Games List = Limpar a lista de "Recentes" Clear UI background = Limpar o cenário de fundo da interface do usuário Confirmation Button = Botão de confirmação Date Format = Formato da data DDMMYYYY = DDMMAAAA Decrease size = Diminuir tamanho Developer Tools = Ferramentas de desenvolvedor Display Extra Info = Exibir informações extras Display Games on a grid = Exibir "Jogos" numa grade Display Homebrew on a grid = Exibir "Homebrew e Demos" numa grade Display Recent on a grid = Exibir "Recentes" numa grade Emulation = Emulação Enable Cheats = Ativar cheats Enable plugins = Ativar plugins Enable Compatibility Server Reports = Ativar relatórios de compatibilidade com o servidor Error: load undo state is from a different game = Erro: o estado do carregamento desfeito é de um jogo diferente Failed to load state. Error in the file system. = Não foi possível carregar o estado devido a um erro no sistema de ficheiros. Failed to save state. Error in the file system. = Não foi possível salvar o estado devido a um erro no sistema de ficheiros. Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Não foi possível carregar o estado do carregamento desfeito devido a um erro no sistema de ficheiros. Fast (lag on slow storage) = Rápido (poderá travar em armazenamento lento) Fast Memory = Memória rápida (instável) Floating symbols = Símbolos flutuantes Force real clock sync (slower, less lag) = Forçar sincronização com o relógio real (mais lento, menos atrasos) Game crashed = O jogo crashou :( Games list settings = Definições da lista de jogos General = Geral Grid icon size = Tamanho do ícone da grade Help the PPSSPP team = Ajude a equipa da PPSSPP Host (bugs, less lag) = Hospedeiro (mais bugs, menos atrasos) Ignore bad memory accesses = Ignorar acessos inválidos à memória Increase size = Aumentar tamanho Interpreter = Interpretador IR Interpreter = Interpretador IR Language = Idioma Memory Stick Folder = Pasta do cartão de memória Memory Stick inserted = Cartão de memória inserido MHz, 0:default = MHz, 0 = padrão MMDDYYYY = MMDDAAAA Moving background = Cenário de fundo que move Newest Save = Salvamento mais novo No animation = Sem animação Not a PSP game = Não é um jogo de PSP Notification screen position = Posição na tela da notificação Off = Desativado Oldest Save = Salvamento mais antigo Only JPG and PNG images are supported = Apenas imagens JPG e PNG são compatíveis Path does not exist! = O diretório não existe! Pause when not focused = Pausar quando a janela não estiver em foco Plugins = Plugins PSP Memory Stick = Cartão de memória da PSP PSP Model = Modelo da PSP PSP Settings = Definições da PSP PSP-1000 = PSP-1000 PSP-2000/3000 = PSP-2000 / 3000 Raw game image = Imagem pura do jogo Recent games = Jogos recentes Record Audio = Gravar áudio Record Display = Gravar tela Recording = Gravação Reset Recording on Save/Load State = Reiniciar a gravação ao salvar / carregar o estado Restore Default Settings = Restaurar as definições da PPSSPP para os padrões RetroAchievements = RetroAchievements Rewind Snapshot Interval = Frequência dos snapshots (consome memória) Savestate Slot = Slot de estado salvo Savestate slot backups = Backups dos slots dos estados salvos Savestate slot count = Número de slots de salvamento Screenshot mode = Modo de captura de tela Screenshots as PNG = Salvar as capturas de tela em formato .png Set Memory Stick folder = Definir a pasta do cartão de memória Set UI background... = Definir o cenário de fundo da interface do usuário... Show ID = Mostrar ID Show region flag = Mostrar a bandeira da região Simulate UMD delays = Simular atrasos de UMD Simulate UMD slow reading speed = Simular leitura lenta de UMD Slot 1 = Slot 1 Slot 2 = Slot 2 Slot 3 = Slot 3 Slot 4 = Slot 4 Slot 5 = Slot 5 Storage full = Armazenamento cheio Sustained performance mode = Modo de performance sustentado Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Arrasta uma vez para trocar de aplicação (o indicador irá esconder-se automaticamente) Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Arrasta duas vezes para trocar de aplicação (o indicador irá manter-se visível) Time Format = Formato da hora Transparent UI background = Cenário de fundo da interface do usuário transparente UI = Interface do usuário UI background animation = Animação do cenário de fundo da interface do usuário UI size adjustment (DPI) = Ajustamento do tamanho da interface do usuário (DPI) undo %c = desfazer %c USB = USB Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sem perdas (FFV1) Use O to confirm = Usar O como botão de confirmação (círculo) Use output buffer (with overlay) for recording = Usar buffer de saída (com sobreposição) para gravação Use system native keyboard = Usar teclado nativo do sistema Use X to confirm = Usar X como botão de confirmação (cruz) VersionCheck = Procurar novas versões da PPSSPP WARNING: Android battery save mode is on = AVISO: O Modo de Economia da Bateria do Android está ativo WARNING: Battery save mode is on = AVISO: O Modo de Economia da Bateria está ativo Waves = Ondas YYYYMMDD = AAAAMMDD Theme = Tema Show Memory Stick folder = Mostrar a pasta do cartão de memória [Themes] Alpine = Alpino Dark = Escuro Default = Padrão Slate Forest = Floresta de Ardósia Strawberry = Morango Vinewood = Vinewood [TextureShaders] Off = Desativado TexMMPX = TexMMPX Tex2xBRZ = Tex2xBRZ Tex4xBRZ = Tex4xBRZ TexMMPXAdvanced = TexMMPXAdvanced [Search] No settings matched '%1' = Nenhuma das definições se parece com '%1' Filtering settings by '%1' = Definições da filtração do '%1' Find settings = Encontrar definições Filter = Filtro Clear filter = Limpar filtro Search term = Termo de pesquisa [UI Elements] %1 button = Botão %1 %1 checkbox = Caixa de seleção %1 %1 choice = Escolha %1 %1 heading = Cabeçalho %1 %1 radio button = Botão de rádio %1 %1 text field = Campo de texto %1 Choices: = Escolhas: List: = Lista: Progress: %1% = Progresso: %1% Screen representation = Representação da tela [VR] % of native FoV = % do campo de visão (FoV) nativo 6DoF movement = Movimento 6DoF Distance to 2D menus and scenes = Distância aos menus e cenas 2D Distance to 3D scenes when VR disabled = Distância às cenas 3D quando a realidade virtual estiver desativada Enable immersive mode = Ativar modo de imersão Enable passthrough = Ativar atravessamento de objetos Field of view scale = Escala do campo de visão (FoV) Force 72Hz update = Forçar taxa de atualização de 72Hz Heads-up display detection = Deteção do HUD Heads-up display scale = Escala do HUD Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Alternar manualmente entre tela plana e realidade virtual através da tecla SCREEN Stereoscopic vision (Experimental) = Visão estereoscópica (experimental) Virtual reality = Realidade virtual VR camera = Câmara de realidade virtual VR controllers = Comandos de realidade virtual